

D3066

།རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དཱ་ན་ཤཱི་ལས་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སུ་སིདྡྷི་ཀ་ར་སཾ་གྲ་ཧ་སཱདྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ལེགས་པར་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྡུས་པ། སངས་རྒྱས་ དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་ལ་ཕན་པ་བསྒྲུབ་པ་དང་། དངོས་གྲུབ་བླ་ན་མེད་པ་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ལེགས་པར་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ། རིགས་གསུམ་སྤྱིའི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་ དང་པོ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་ཞིང་རྗེས་སུ་གནང་བ།རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལེགས་པར་ཚོགས་པ། དངོས་གྲུབ་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལ་མཁས་ པ་མཐུན་པའི་དུས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཤེས་པ།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔའི་ཆོ་ག་རིག་པ། རང་གི་མཚན་ཉིད་དང་མཐུན་པའི་སྔགས་གཡོག་དང་ལྡན་པས་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་གིས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་ཆོ་གས་གང་ལ་མངོན་པར་དད་པའི་གསང་ སྔགས་མནོས་ཏེ།གསང་སྔགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཡུལ་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་དངོས་གྲུབ་དང་འཚམ་པའི་གནས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དག་ཏུ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་གནས་བྱ་སྟེ། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་དུས་ གསུམ་དུ་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ།།ནང་པར་མལ་ནས་ལངས་ཏེ་རིགས་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཐལ་མོ་བཀན་པ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཅུང་ཟད་ཙམ་བཀུག་སྟེ་མགོ་ལ་བཞག་པ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། སྙིང་གར་བཞག་པ་འདི་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་པདྨོ་ཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ལག་པ་ཐལ་མོ་བཟློག་སྟེ་སྦྱར་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་སྦྱར ནས་ལྟེ་བའི་ཐད་ཀར་བཞག་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度东方的大班智达达那希拉亲自翻译。


梵文为：Susiddhikara Saṃgraha Sādhanam
藏文为：善成就修法略集
顶礼一切佛菩萨！
接下来，为利益一切众生及希求无上成就的修行者，我将详细阐述名为"善成就"的三部共同修法仪轨。
首先，具足上师功德相应的上师应为修行者灌顶并授权。修行者应具足续部所说的修行者特征，善巧掌握密咒特征，精通成就事业差别，了知相应时分，通晓五种供养仪轨，并有与自身特征相应的咒师助手，应当集齐修法所需一切资具。
然后，以受持密咒仪轨受持所信仰的密咒。在如所教示的与密咒相应的地方，在如所说的适合成就的处所中，建立具足如所说相的道场，开始前行修持。
其中，每日三时应如是行：清晨起床后，应结三部誓印。三昧耶手印如下：
如来部誓印：双手平伸，两食指稍屈，置于头顶，密咒为"嗡 达他嘎多特巴瓦耶 娑哈"（Oṃ tathāgatodbhavāya svāhā）
莲花部誓印：双手合掌如开莲花状，置于心间，密咒为"嗡 巴德莫特巴瓦耶 娑哈"（Oṃ padmodbhavāya svāhā）
金刚部誓印：双手反向合掌，两拇指及两小指相合，置于脐轮处，此为金刚部誓印。

།གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲོ་ཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་དམིགས་ལ་གསང་སྔགས་འདིས་ཕྱག་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་པྲ་ཎ་མྱ་ན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པཱ་ད་བནྡ་ནཱུཾ་ཀ་རོ་མི།དེ་ནས་དེ་དག་ལ་བདག་ལ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུ་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡོང་ ཡེ་འབུལ་ན།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་བཞེས་སུ་གསོལ། བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་བླ་ན་མེད་པ་སྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་ལ། བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་སྐྱབས་མཆི། ། བདག་དང་གཞན་དོན་སྒྲུབ་སླད་དུ། །བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །ཕྱོགས་བཅུ་དག་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གསོན། །བདག་གིས་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཕྱིར། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་མནོལ་བ་མེད་པའམ། བདུད་རྩི་ཐབ སྦྱོར་རམ།ཡང་ན་རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་མནོལ་བ་མེད་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ། བི་དྷྭ་ནྶ་ཡ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ལག་པ་གཉིས་སོར་མོ་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་ཏེ། ཁུ་ཚུར་བཅངས་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་མཛུབ་མོ་རྩེ་མོ་སྦྱར་བའི་གློར་མཐེ་བོང་གཉིས་བཙུགས་པ་ནི་ཁྲོ་བོ་མནོལ་བ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། །རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ངོ་བོ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།མགོ་བོ་ལ་མི་གཡོ་བའི་ངོ་བོ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲུགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
密咒为："嗡 班作特巴瓦耶 娑哈"（Oṃ vajrodbhavāya svāhā）。
然后观想十方无边无际的一切如来现前，以此密咒顶礼："嗡 萨瓦 达他嘎达 嘎雅 哇嘎 记达 班扎 扎纳美雅纳 萨瓦 达他嘎达 班扎 巴达 班达囊 嘎若米"（Oṃ sarva tathāgata kāya vāka citta vajra praṇamyana sarva tathāgata vajra pāda bandanāṃ karomi）。
然后向他们作如是供养："我于十方无边无际一切佛菩萨前，从今直至菩提永远供养自身。祈请诸佛大菩萨垂纳，祈请赐予无上成就。"
然后发菩提心：
"乃至菩提我皈依，佛法及诸众中尊，
为利自他菩提故，我今发起菩提心。
十方一切诸佛陀，菩萨众前恭敬闻，
为证圆满菩提故，我今发起菩提心。"
然后以无垢忿怒尊法，或甘露相应法，或依其他续部所说仪轨护持自身。其中无垢忿怒咒为："嗡 班扎 扩达 玛哈巴拉 哈纳 达哈 巴匝 比特万萨雅 乌触史玛 扩达吽呸"（Oṃ vajra krodha mahā bala hana daha paca viddhvaṃsaya ucuṣma krodha hūṃ phaṭ）。
无垢忿怒手印为：两手手指交叉作拳，两小指并竖，食指尖相合，两拇指插入掌侧。甘露相应咒及手印将在下文说明，其他续部所说者应从各自续部中了知。
然后观想心间月轮中有毗卢遮那心咒的本体字"阿"（a），头顶上有不动佛的本体字"哈"（ha），观想其放射炽盛光芒。


 །དེ་ནས་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཕྱིར་བྱུང་སྟེ་སོ་ཤིང་བཅའ་བ་ལ་སོགས་པ ཨ་བྱ་སྟེ།ལྷའི་ཁང་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟར་བར་བྱས་ནས་ཁྲུས་བྱེད་དུ་སོང་ཤིག་།གཞན་ཡང་ཕྱི་རོལ་གྱི་སར་བཤང་གཅི་བྱེད་པའི་དུས་དང་། ཟན་ཟ་བའི་ཚེའང་ཁྲོ་བོ་མནོལ་བ་མེད་པས་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སྐྱེ་བོ་འདུ་བ་དང་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་པའི་འཇུག་ངོགས་སུ་སོང་སྟེ། གནས་གཙང་མ་ནས་ས་བླངས་ལ་ཆ་གསུམ་དུ་བགོས་ཏེ། གནས་གཙང་མར་གཞག་པར་བྱའོ། །ས་བླང་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ནི་ཁ་ན་ཝ་སུ་དྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྣོལ་ཏེ་བཀུག་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་། མཐེ་བོང་གཉིས་དེའི་དྲུང་དུ་གཞག་གོ། །འདིའི གསང་སྔགས་དང་བཅས་པས་ས་ལ་གཏུག་ཅིང་བླང་བར་བྱའོ།།དང་པོར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེ་ནས་བླང་བར་བྱའོ། །རིགས་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱིས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་མཐེ་བོའི་ངོས་ཀྱིས་མཐེ་ཆུང་གི་སེན་ མོ་མནན་ལ་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་དུ་བྱ་སྟེ།བསྣོལ་ནས་དཔུང་བར་བཞག་སྟེ། ཡ་སོས་མ་མཆུ་མནན་པ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་གསང་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཏརྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་ལུས་ལ་བགེགས་བསལ་བའི་ཕྱིར་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནང་དུ་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཕྱུང་ནས་བསྒྲེངས་ནས་མགོ་ནས་རྐང་པ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བྲབ་པར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ ཧ་ན་ཧ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་བྱ་སྟེ། ཐལ་མོ་བཀན་པ་ལས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་བསྣོལ་བའི་བར་དུ་སྲིན་ལག་གཉིས་བཀུག་སྟེ་བཞག་།གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེངས་ལ་དེའི་ཚིགས་གསུམ་པར་མཛུབ་མོ་བཀུག་སྟེ། མཐེ་བོང་སྦྱར་ནས་མཐེ་བོང་གཉིས་དབུས་སུ་གཞག་ གོ།།གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨགྣི་པྲ་དཱི་པ་ཏཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྐྱེད་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后诵"娑婆哈 秫达 萨瓦达玛 娑婆哈 秫多杭"（स्वभावशुद्धः सर्वधर्माः स्वभावशुद्धोऽहं / svabhāvaśuddhaḥ sarvadharmaḥ svabhāvaśuddho'haṃ）观想自性清净。
之后出外嚼齿木等，打扫神殿等处，然后去沐浴。另外，在户外大小便时以及用餐时，也应以无垢忿怒尊法护持。
然后前往远离人群喧嚣及危险等处的河岸，从清净处取土分成三份，置于清净处。
取土咒为："嗡 尼卡纳 哇苏迭 娑哈"（ॐ निखन वसुधे स्वाहा / Oṃ nikhana vasudhe svāhā）。两手手指向外交叉后弯曲，两食指并竖，两拇指置于其旁。以此咒语触地取土。首先结三昧耶手印然后取土。三部三昧耶手印已如前说。
然后以甘露相应法护持自身。其手印为：以拇指侧按小指指甲，其余手指作金刚相交叉置于肩部，上齿咬下唇，以忿怒眼观视诵咒：
"南无 惹那札雅雅，南摩 章达 班扎巴那耶，玛哈雅夏 谢那巴达耶，南摩 班扎 扩达雅，达雅他，嗡 呼卢呼卢，底叉底叉，班达班达，哈纳哈纳，阿密利得吽呸"（नमो रत्नत्रयाय । नमश्चण्डवज्रपाणये । महायक्षसेनापतये । नमो वज्रक्रोधाय । तद्यथा । ॐ हुलु हुलु । तिष्ठ तिष्ठ । बन्ध बन्ध । हन हन । अमृते हूँ फट् / Namo ratna trayāya | namaścaṇḍavajrapāṇaye | mahāyakṣasenāpataye | namo vajrakrodhāya | tadyathā | oṃ hulu hulu | tiṣṭha tiṣṭha | bandha bandha | hana hana | amṛte hūṃ phaṭ）
然后为除身上障碍，两拳内握，伸出两食指向上，从头至脚扫拂。咒语为："嗡 哈纳哈纳 阿密利得吽呸"（ॐ हन हन अमृते हूँ फट् / Oṃ hana hana amṛte hūṃ phaṭ）。
然后结金刚铠甲印：展开双掌，小指相交，中间弯曲无名指置于其间，中指并竖，于其第三节弯曲食指，合拇指置于中央。咒语为："嗡 班扎 阿格尼 扎迪巴 达耶 娑哈"（ॐ वज्र अग्नि प्रदीपताये स्वाहा / Oṃ vajra agni pradīpatāye svāhā）。从此印伸出两食指作金刚相即为金刚铠甲手印。


 །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཁ་ཀཱི་ལི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དེ་དག་ལ་སོགས་པའམ་ཡང་ན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ཀྱི་མགོ་བོ་ དང་།དཔུང་མགོ་གཉིས་དང་། སྙིང་ག་དང་། མགྲིན་པ་རྣམས་སུ་གོ་ཆ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སའམ་ཆུ་ལ་གཏུགས་ཏེ་ཐམས་ཅད་དུ་བསལ་བར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་མཐེ་བོས་མནན་ལ། མཛུབ་མོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་གདུ་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། སོར་ མོ་དབུས་མའི་ཚིགས་དབུས་མར་གཟུགས་སོ།།ལག་པ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་དབུས་མ་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། སྐེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་པ་ནི་བསལ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཧ་ན་དྷུ་ན་མ་ཐ་བི་དྷྭ་ནྶ་ཡ་ཨུད་ས་ར་ཡ་ཕཊ། དེ་ནས་ཆུ་ལ་གསང་སྔགས་གདབ་བོ། །དཀོན་ མཆོག་གསུམ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་བཛྲེ་ཎ་ཧ། དེ་ནས་ཆུ་ལ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་གཏུགས་ཏེ་ས་ལ་བསང་གཏོར་གཏོར་བར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོའི་ངོས་ཀྱིས་མཐེའུ་ཆུང་གི་སོར་མོ་མནན་ལ་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་དུ་ བྱས་པ་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།སྔགས་ལ་ཨོཾ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དེ་ནས་སྔགས་འདིས་ལན་བདུན་བསྔགས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་ཧ་ར་ཧཱུཾ། དེ་ནས་སའི་ཆ་གཅིག་བླངས་ཏེ་ཆུའི་ནང་དུ་ལྟེ་བ་ནུབ་ཙམ་དུ་བཞུགས་ཏེ། ཁྲུས་རས་དང་བཅས་པར་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ནས་སའི་ཆ་ལྷག་མས་ལག་པ་ བཀྲུས་ཏེ།དབྱངས་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཉེ་རེག་བྱའོ། །ལག་པ་གཡས་པའི་ཐལ་མོ་བཀན་པ་ལས་མཛུབ་མོ་མཐེ་བོའི་དྲུང་དུ་བཞག་སྟེ། མཐེ་བོང་ཡང་མཛུབ་མོའི་ཚིགས་དབུས་མར་བྱས་པ་ནི་དབྱངས་ཅན་མའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཤྲུ་ཏི་སྨྲྀ་ཏི་དྷཱ་རི་ཎི་ཧཱུཾཧཱུཾ་ཧ། དེ་ནས་སྔགས་ འདིས་བསྲུང་བ་བྱ་སྟེ།གཙུག་ཕུད་བཅིང་བར་བྱའོ། །ོཾ་སུ་སིདྡྷི་ཀ་རི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ས་བླངས་ཏེ་གསང་སྔགས་འདིས་བསྔགས་ཤིང་གཡས་ནས་བསྐོར་ཏེ། ཉི་མ་ལ་བསྟན་ནས་ལུས་ལ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ོཾ་བྷུ་ཛ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དེ་ནས་གསང་སྔགས་འདིས་ཆུ་ལ་དཀྲུག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"南无 惹那札雅雅"（नमो रत्नत्रयाय / Namo ratna trayāya / 归命三宝），"嗡吽卡基利吽呸"（ॐ हूँ खकीलि हूँ फट् / Oṃ hūṃ khakīli hūṃ phaṭ）。以此等或其他咒语与手印，护持自身头部、两肩、心间、喉间等处。
然后以咒语和手印触地或水，遍作净除。左手中指二根以拇指按住，食指和小指作环状，置于中指中节。左手中间三指作金刚相，置于腰侧，此为净除手印。咒语为："嗡 哈纳 杜纳 玛他 比德万萨雅 乌萨惹雅 呸"（ॐ हन धुन मथ विध्वंसय उत्सारय फट् / Oṃ hana dhuna matha vidhvaṃsaya utsāraya phaṭ）。
然后加持水。礼敬三宝和金刚手，"嗡吽哈纳哈纳 班扎班扎纳哈"（ॐ हूँ हन हन वज्र वज्रेण ह / Oṃ hūṃ hana hana vajra vajreṇa ha）。
然后以基利基拉咒和手印触水，向地洒净水。左手拇指侧按小指指尖，余指作金刚相，此为基利基拉手印。咒语为："嗡 基利基拉 班扎吽呸"（ॐ कीलि कील वज्र हूँ फट् / Oṃ kīli kīla vajra hūṃ phaṭ）。
然后以此咒诵七遍："嗡 班扎哈惹吽"（ॐ वज्र हर हूँ / Oṃ vajra hara hūṃ）。
然后取一份土，入水至脐深处，以浴巾沐浴。然后以剩余的土洗手，结妙音手印作近触。右手掌心向下，食指置于拇指旁，拇指亦置于食指中节，此为妙音天女手印。咒语为："嗡 秋帝 思密帝 达利尼吽吽哈"（ॐ श्रुति स्मृति धारिणि हूँ हूँ ह / Oṃ śruti smṛti dhāriṇi hūṃ hūṃ ha）。
然后以此咒护持，系顶髻："嗡 苏悉地 卡利娑哈"（ॐ सुसिद्धि करि स्वाहा / Oṃ susiddhi kari svāhā）。
然后取土，以此咒加持，右绕向日而示，涂于身上："嗡 部札吽呸"（ॐ भुज हूँ फट् / Oṃ bhuja hūṃ phaṭ）。然后以此咒语搅动水。


 །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཙཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། དཾ་ཥྚོཏྐ་ཊ་བྷཻ་ར་བཱ་ཡ། ཏརྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། གརྫ་གརྫ། བི་སྥོ་ཊ་ཡ་བི་སྥོ་ཊ་ཡ། སརྦ་བིགྷྣཾ་མ་ཧཱ་ག་ཎ་པ་ཏི། ཛཱི་བི་ཨནྟ་ཀ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལག་པ གཡས་པའི་ཐལ་མོ་བཀན་པ་ལས་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་བཀུག་སྟེ།མཐེ་བོའི་རྩེ་མོས་མནན་ལ་མཛུབ་མོ་དང་། མཐེའུ་ཆུང་ཅུང་ཟད་བཀུག་པ་ནི་ཆུ་དཀྲུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་འདིས་ཆུ་ཁྱོར་བ་གསུམ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་དབུལ་ལོ། །ོཾ་ར་ཏེ་ར་ཏེ་བུདྡྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་གསང་ སྔགས་འདིས་རང་གི་མགོ་བོར་སྙིམ་པ་གསུམ་བླུགས་སོ།།ོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་དྲན་བཞིན་དུ་ལྕི་བས་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲུས་ཟིན་ནས་ལག་པ་བཀྲུས་ཏེ། གསང་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཆུ་སྙིམ་པ་གསུམ་གྱིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་ གི་ལྷ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ནས་གསང་སྔགས་འདིས་སྐུ་བསིལ་ལོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་གལ་ཏེ་ལྷ་ཁང་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་ན་ནི། དེའི་ཚེ་ཆུའི་ནང་དུ་བདུན་གསུམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་གསང་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ། །ཅི་སྟེ་ཆུའི་ ནང་དུ་ཟློས་ན་ནི་དེའི་ཚེ་སྐེ་ནུབ་ཙམ་མམ།བརླ་འམ། བྱིན་པ་ནུབ་ཙམ་དུ་ཆུའི་ནང་དུ་ཞུགས་ལ། མགོ་ནས་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བྱུང་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་རབ་དང་འབྲིང་དང་། ཐ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར་ལྷའི་གནས་སུ་འགྲོ་བའི་ཚེ་ཆུའི་ནང་ནས་འབྱུང་སྟེ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་ གསང་སྔགས་སམ།འོག་ནས་འབྱུང་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་གོས་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ཏེ་བགོས་ནས། དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་བསྲུང་བ་བྱ་སྟེ། ཡིད་ལྷ་ལ་གཞོལ་བ་དང་། མི་སྨྲ་བ་དང་། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས་ལྷའི་གནས་ ཀྱི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་རྐང་པ་བཀྲུས་ཏེ་ཉེ་རེག་བྱས་ནས་ལྷའི་གནས་སུ་ཞུགས་ཏེ།ལྷ་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་དམིགས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་དམ་ཚིག་ལ་འཇུག་པ་འདི་བཟླས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"南无惹那札雅雅"（नमो रत्नत्रयाय / Namo ratna trayāya / 归命三宝），"南无仓达班扎巴纳耶"（नमः चण्ड वज्रपाणये / Namaḥ caṇḍa vajrapāṇaye / 归命忿怒金刚手），"玛哈雅夏谢纳巴达耶"（महा यक्ष सेनापतये / Mahā yakṣa senāpataye / 大药叉军主），"南无班扎括达雅"（नमो वज्र क्रोधाय / Namo vajra krodhāya / 归命金刚忿怒），"当卓嘎札贝惹哇雅"（दंष्ट्रोत्कट भैरवाय / Daṃṣṭrotkaṭa bhairavāya / 具利牙可怖者）。
"达雅他"（तद्यथा / Tadyathā / 即说咒曰），"嗡阿密达昆达利卡卡卡嘻卡嘻"（ॐ अमृत कुण्डलि ख ख खाहि खाहि / Oṃ amṛta kuṇḍali kha kha khāhi khāhi），"底叉底叉"（तिष्ठ तिष्ठ / Tiṣṭha tiṣṭha），"班达班达"（बन्ध बन्ध / Bandha bandha），"哈纳哈纳"（हन हन / Hana hana），"嘎匝嘎匝"（गर्ज गर्ज / Garja garja），"比卓札雅比卓札雅"（विस्फोटय विस्फोटय / Visphoṭaya visphoṭaya），"萨儿瓦比纳玛哈嘎纳巴帝"（सर्व विघ्नं महा गणपति / Sarva vighnaṃ mahā gaṇapati），"则比安达嘎惹雅娑哈"（जीवि अन्तकराय स्वाहा / Jīvi antakarāya svāhā）。
手印为：右手掌心向下，弯曲中指和无名指，以拇指指尖按住，食指和小指稍弯，此为搅水手印。
然后以此咒供养三宝三掬水："嗡惹得惹得布达雅娑哈"（ॐ रते रते बुद्धाय स्वाहा / Oṃ rate rate buddhāya svāhā）。
然后以此密咒向自己头上浇三掬水："嗡阿密帝吽吽呸"（ॐ अमृते हूँ हूँ फट् / Oṃ amṛte hūṃ hūṃ phaṭ）。
然后忆持甘露炉法咒语，以牛粪作浴。浴毕洗手后，以同一密咒用三掬水为自身灌顶。
然后意观本尊降临，请坐莲座，以此密咒沐浴："嗡萨儿瓦达他嘎达阿密达娑哈"（ॐ सर्व तथागत अमृत स्वाहा / Oṃ sarva tathāgata amṛta svāhā）。
若在寺庙中持诵，则应在水中持诵二十一遍。若在水中持诵，则应入水至颈部或大腿或小腿，从头开始如法修持诵咒仪轨。
为获上中下悉地而往诣圣地时，从水中出来，以基利基拉密咒或下文所说密咒加持衣服后着装，以彼等咒语作护持。心专注于本尊，保持沉默，断除贪等一切烦恼，到达圣地后，洗足作近触，入于圣殿，观想诸尊现前而作礼拜，应诵此入三昧耶。


 །ོཾ་བི་ར་ཛ་བི་ར་ཛ་མ་ཧཱ་བཛྲི། ས་ཏ་ས་ཏ། སཱ་ར་ཏེ་སཱ་ར་ཏེ། ཏྲ་ཡི་ཏྲ་ཡི་བི་དྷ་མ་ནི་སཾ་བྷཉྫ་ནི། ཏ་ར་མ་ཏི་སིདྡྷ་ཨ་ གྲེ་ཏཾ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ནས་ལུས་ལ་བགེགས་བསལ་བའི་གསང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ཅི་ཤེས་པས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བསལ་བར་བྱའོ། །སྔར་བསྟན་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའམ་ཡང་ན་རིགས་གསུམ་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའམ། བདུད་ རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱིས་སྤོས་ཆུ་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་བསང་གཏོར་བྱས་ནས་བསལ་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་གསང་སྔགས་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཥྚོཾ་བནྡྷ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། །ན་མོ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡཱ་ཡཻ། ཨོཾ་ཤ་མ་མེ་ས་མ་ཡེ། སཽ་མེ་སིདྡྷི། སིདྡྷེ་སཱ་དྷ་ཡ། ཤི་བེ+ེ་ཤ་བཾ་ཀཱ་རི་ཤཱཾ་ཀཱ་རི། བྷོ་ཧ། སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། པདྨ་རིགས་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་བཛྲ་ཧཱུཾཧཱུཾ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཏརྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾཧཱུཾ་ཕཊ། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་རོ། །དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་བགེགས་བསལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་གསང་སྔགས་སམ། རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོས་བསང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ལག་པ་གཡོན་པའི་ཕྱག རྒྱ་དང་བཅས་པས་ཐམས་ཅད་བསང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། བསལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ལས་གཡོན་པའི་གུང་མོ་ཉིད་ལག་པའི་རྡོ་རྗེས་གཟུང་བར་བྱ་བ་ནི་བྱིན་བསྐྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་སྟེང་དུ་བྲིམས་ན་བྱིན་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ལ་འདི་ནི་བྱིན་བསྐྱེད་པའི་གསང་སྔགས་ཏེ། ཨོཾ་ཏེ་ཛཱ། ཏེ་ཛཱཿས་ནི་སིདྡྷི་སཱ་དྷ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལའོ། །ོཾ་དི་པྱ་དི་པྱ་དི་པྱ་ཡ། ཨཱ་བེ་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་རིགས་ལའོ། །ོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་བནྡྷ་རི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལའོ། །དེ་ལ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་ཕུར་བུ་དང་། རབ་དང་། དྲ་བ་དང་། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་དང་། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལས་མཚམས་བཅད་པ་ལ་སོགས་པས་གནས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"嗡比惹匝比惹匝玛哈班则"（ॐ विरज विरज महावज्रि / Oṃ viraja viraja mahāvajri / 净除净除大金刚），"萨达萨达"（सत सत / Sata sata），"萨惹得萨惹得"（सारते सारते / Sārate sārate），"札宜札宜比达玛尼桑班匝尼"（त्रयि त्रयि विधमनि सम्भञ्जनि / Trayi trayi vidhamani sambhañjani），"达惹玛帝悉达阿格当娑哈"（तरमति सिद्ध अग्रेतं स्वाहा / Taramati siddha agretaṃ svāhā）。
然后应如教示那样结印诵咒除身障碍，或者以所知护持自身，然后作除障。以前述咒语手印，或三部一切事业手印，或以甘露炉法加持香水遍洒净除。
其密咒为："嗡斯东班达娑哈"（ॐ ष्टों बन्ध स्वाहा / Oṃ ṣṭoṃ bandha svāhā）—此为如来部一切事业咒。
"南无玛哈西利雅耶"（नमो महाश्रीयायै / Namo mahāśrīyāyai），"嗡夏玛美萨玛耶"（ॐ शम मे समये / Oṃ śama me samaye），"索美悉地"（सौमे सिद्धि / Saume siddhi），"悉地萨达雅"（सिद्धे साधय / Siddhe sādhaya），"西贝夏万嘎利显嘎利"（शिवे शवं कारि शांकारि / Śive śavaṃ kāri śāṃkāri），"波哈"（भो ह / Bho ha），"萨儿瓦阿塔萨达尼娑哈"（सर्व अर्थ साधनि स्वाहा / Sarva artha sādhani svāhā）—此为莲花部咒。
"嗡基利基拉班扎吽吽呸"（ॐ कीलि कील वज्र हूँ हूँ फट् / Oṃ kīli kīla vajra hūṃ hūṃ phaṭ）—此为金刚部一切事业咒。
[以下是甘露炉法咒]："南无惹那札雅雅"（नमो रत्नत्रयाय / Namo ratnatrayāya），"南摩仓达班扎巴纳耶"（नमश्चण्ड वज्रपाणये / Namaścaṇḍa vajrapāṇaye），"玛哈雅夏谢纳巴达耶"（महा यक्ष सेनापतये / Mahā yakṣa senāpataye），"南无班扎括达雅"（नमो वज्र क्रोधाय / Namo vajra krodhāya），"达雅他"（तर्यथा / Taryathā），"嗡呼卢呼卢"（ॐ हुलु हुलु / Oṃ hulu hulu），"底叉底叉"（तिष्ठ तिष्ठ / Tiṣṭha tiṣṭha），"班达班达"（बन्ध बन्ध / Bandha bandha），"哈纳哈纳"（हन हन / Hana hana），"嗡阿密帝吽吽呸"（ॐ अमृते हूँ हूँ फट् / Oṃ amṛte hūṃ hūṃ phaṭ）。
以此等咒语也应以花等作除障。然后以各部主密咒或部心咒作净除。或以左手印一并净除。
然后应加持花等，从除障手印中以手金刚持左手中指即为加持手印，若于香花等上挥洒则成加持。
其加持密咒为："嗡得匝得匝"（ॐ तेजा तेजः सनि सिद्धि साधय हूँ फट् / Oṃ tejā tejaḥ sani siddhi sādhaya hūṃ phaṭ）—此为如来部咒。
"嗡地比雅地比雅地比雅雅"（ॐ दिप्य दिप्य दिप्याय / Oṃ dipya dipya dipyāya），"阿贝夏玛哈西利雅雅娑哈"（आवेश महाश्रियाय स्वाहा / Āveśa mahāśriyāya svāhā）—此为莲花部咒。
"嗡作拉作拉作拉雅班达日吽呸"（ॐ ज्वल ज्वल ज्वलाय बन्धरि हूँ फट् / Oṃ jvala jvala jvalāya banddhari hūṃ phaṭ）—此为金刚部咒。
以甘露炉法加持。然后诵部心咒。然后以橛、网、帐、甘露炉法及基利基拉等作结界护场。其咒语手印如下。


 །ོཾ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་བཛྲི་བཛྲི་བྷུར་བནྡྷ་ བནྡྷ་ཧཱུཾཧཱུཾ་ཕཊ།གསང་སྔགས་འདི་ཡིས་སྤོས་ཀྱི་ཆུ་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་ཀུན་དུ་བསང་གཏོར་བྱས་ན་སྦྱང་བ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་འདི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་ཕུར་བུར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་ཕན་ཚུན་གདུ་བུ་ལྟར་ བྱས་ཏེ།སོ་སོའི་དྲུང་དུ་རྩེ་མོ་སྦྱར་ཏེ་མཐེའུ་ཆུང་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་མཐེ་བོ་ཕུར་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། ས་ལ་བཙུགས་པ་ནི་ཕུར་བུའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་བཟླས་པའི་བདུག་པས་བདུགས་ཏེ་བཅིང་བར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་སུ་སིདྡྷི་ཀ་ར་ཛྭ་ལི་ཏ། ཨ་མ་ནནྟ་རྨུ་རྟ་ཡེ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུཾཧཱུཾ་ཕཊ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའིའོ། །ོཾ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལའོ། །ོཾ་པདྨི་ནི་པདྨི་ནི། བྷ་ག་བ་ཏི། མོ་ཧ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ། ཛ་གད་མོ་ཧ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་རིགས་ལའོ། །དེ་ནས་མཁས་པས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རིགས ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རབ་བྱ་སྟེ་ཕུར་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ལས་མཐེ་བོང་གཉིས་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བ་ནི་ར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་དང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ོཾ་ས་ར་ས་ར། བཛྲ་པྲཱ་ཀ་ར་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དེ་ནས་དྲ་བ་བྱ་སྟེ་ར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་པ་བསྐོར་བ་ནི་དྲ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་དང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ོཾ་བི་སྥུ་ར་རཀྵ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་དང་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྔར་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས མཚམས་གཅད་པར་བྱ་སྟེ།ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོས་སེན་མོ་རྣམས་མནན་ཏེ་མཛུབ་མོ་ཕྱུང་ནས། གསང་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་དབུས་ནས་བསྐོར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"嗡基利基利班则班则布尔班达班达吽吽呸"（ॐ कीलि कीलि वज्रि वज्रि भुर बन्ध बन्ध हूँ हूँ फट् / Oṃ kīli kīli vajri vajri bhur bandha bandha hūṃ hūṃ phaṭ）。以此密咒对香水诵七遍后遍洒净除，即成清净。
然后以此密咒结印作橛。其手印为：两手中指与无名指互相环绕如手镯，各自前端相合，小指与食指并立，拇指如橛形，插入地中，此为橛印。然后以所诵咒语熏香熏之作结界。
其密咒为："嗡苏悉地嘎惹作利达"（ॐ सुसिद्धि कर ज्वलित / Oṃ susiddhi kara jvalita），"阿玛南达木达耶作拉作拉班达班达哈纳哈纳吽吽呸"（अ मनन्त र्मुर्तये ज्वल ज्वल बन्ध बन्ध हन हन हूँ हूँ फट् / A mananta rmurtaye jvala jvala bandha bandha hana hana hūṃ hūṃ phaṭ）—此为总的密咒。
"嗡作拉吽"（ॐ ज्वल हूँ / Oṃ jvala hūṃ）—此为如来部咒。
"嗡巴德米尼巴德米尼"（ॐ पद्मिनि पद्मिनि / Oṃ padmini padmini），"巴嘎瓦帝"（भगवति / Bhagavati），"莫哈雅莫哈雅"（मोहय मोहय / Mohaya mohaya），"匝嘎德莫哈尼娑哈"（जगद्मोहनि स्वाहा / Jagadmohani svāhā）—此为莲花部咒。
然后智者应以遍诵部心咒的香水结界诸方。
然后作结界，即从橛印中竖起两拇指，此为结界手印。礼敬密咒、三宝及金刚手。"嗡萨惹萨惹"（ॐ सर सर / Oṃ sara sara），"班扎扎嘎惹吽呸"（वज्र प्राकर हूँ फट् / Vajra prākara hūṃ phaṭ）。
然后作网，即以结界手印向下转动，此为网印。礼敬密咒、三宝及金刚手。"嗡比普惹惹夏班扎巴尼吽呸"（ॐ विस्फुर रक्ष वज्रपाणि हूँ फट् / Oṃ visphura rakṣa vajrapāṇi hūṃ phaṭ）。
以前述甘露炉法及基利基拉作加持。
然后作结界，握拳以拇指按住诸指甲，伸出食指，诵咒三遍从中央转绕。


 །མཚམས་བཅད་པ་སྟེ། གསང་སྔགས་ལ། ན་མཿས་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ། ཨོཾ་ཏ་ར་ཏ་ར། ཏུ་རུ་ཏུ་རུ། མ་ཊ་མ་ཊ། བནྡྷ་བནྡྷ། སརྦ་ཏྲ་ཨ་བྲ་ཏི་ཧ་ཏེ། ས་སི་མེ་ས་མ་བནྡྷ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། ཏ་ར་ཏ་ར། ས་མནྟ་བཛྲེ། ཀུ་རུ་ཨ་མ་ལེ། ཀཱ་རུ་ཎ། མ་ཡེ་ཏུ་ཏ་ཡེ། ཏུ་ཏ་ཡེ། བ་ར་བ་ར། ཀ་ར་ཀ་ར། སུ་མི་མ་ས་མནྟ་བི་དྷྭ་ནྶ་ཡེ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་བགེགས་བསལ་བ་དང་། འབགས་པའི་སྐྱོན་ཡོངས་སུ་སྤང་བའི་ཕྱིར། སྤྲོས་ཆུ་ལག་མཐིལ་དུ་བླུགས་ལ་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་རང་གི་སྤྱི་བོར་བསང་གཏོར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་སྟན་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱིས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་བཀྲ་ཤིས་དང་པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེ སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གང་ཡང་རུང་བའི་ཚུལ་དུ་འདུག་གོ།།དེ་ནས་མཁས་པས་གསང་སྔགས་འདི་བརྒྱའམ་སྟོང་དུ་མངོན་པར་བསྔགས་པའི་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྟག་ཏུ་བཅང་བར་བྱའོ། །ོཾ་དྷུ་ན་བཛྲ་ཧཱ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཀྲུས་ཏེ། ཙནྡན་དམར་པོས་བསྐུས་ལ་ལྷ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། ལེགས་ པར་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་།བདེ་བར་གཤེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ་སྔར་བསྟན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་སྟོང་མངོན་པར་བསྔགས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བའི་སླད་དུ་བཞུགས་ཏེ། བདག་གི་ལས་ཐམས་ ཅད་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་བརྗོད་ནས།དེ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་ན་ལག་པ་གཡོན་པས་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་མཆོད་ཅིང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་བདུན་བསྔགས་པར་བྱའོ། །གདུ་བུའི་ཆོ་ག་འདི་ཡིན་ཏེ། བུ་མོས་བཀལ་བའི་སྐུད་པའི་གྲངས་མི་མཉམ་པར་བསྒྲིལ་ ནས་མདུད་པ་ཡང་གྲངས་མི་མཉམ་པར་བོར་ཏེ་དབུས་སུ་བགྲང་ཕྲེང་གི་བྱེ་བྲག་ལས་ནོར་བུ་ཅིག་བཏགས་ཏེ།དེ་ལ་ནི་ལྷ་སྤྱན་མི་དྲང་བར་རིགས་གསུམ་ཆར་ལ་མཱ་མ་ཀཱིའམ་རྒྱལ་བ་དང་། པདྨའི་རིགས་ལ་སྤྱན་ནམ། གོས་དཀར་ཅན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་གདུ་བུ་དེ་ལག་པ་གཡས་པའི་ མཁྲིག་མ་ལ་གདགས་པར་བྱའོ།།ོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནེ་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་གདུ་བུའི་རིག་སྔགས་ཏེ། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ཡིན་ནོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
作结界。密咒为："南麻萨曼达班扎南"（नमः समन्त वज्राणां / Namaḥ samanta vajrāṇāṃ / 敬礼普贤金刚），"嗡达惹达惹"（ॐ तर तर / Oṃ tara tara），"图如图如"（तुरु तुरु / Turu turu），"玛札玛札"（मट मट / Maṭa maṭa），"班达班达"（बन्ध बन्ध / Bandha bandha），"萨瓦札阿扎帝哈帝"（सर्वत्र अप्रतिहते / Sarvatra apratihate），"萨西美萨玛班达"（स सि मे सम बन्ध / Sa si me sama bandha），"库如库如"（कुरु कुरु / Kuru kuru），"达惹达惹"（तर तर / Tara tara），"萨曼达班杰"（समन्त वज्रे / Samanta vajre），"库如阿玛列"（कुरु अमले / Kuru amale），"嘎如纳"（करुण / Karuṇa），"玛耶图达耶"（मये तुतये / Maye tutaye），"图达耶"（तुतये / Tutaye），"巴惹巴惹"（बर बर / Bara bara），"嘎惹嘎惹"（कर कर / Kara kara），"苏米玛萨曼达比当萨耶作拉雅娑哈"（सुमिम समन्त विध्वंसये ज्वालाय स्वाहा / Sumima samanta vidhvaṃsaye jvālāya svāhā）。
然后为了驱除障碍和清净染污过失，将香水注入掌中，以部心咒遍诵后洒净自顶。
然后依本续，以任一座垫用甘露炉法作净除，以吉祥坐或莲花坐或金刚跏趺坐任一姿势安坐。
然后智者应持诵此密咒百遍或千遍加持的事业金刚。"嗡杜纳班扎哈"（ॐ धुन वज्र हा / Oṃ dhuna vajra ha）。
其金刚事业为：洗净金刚，涂以赤檀，供养诸尊，迎请善成就者，说"善逝"等语，献五种供养等，以前述咒语加持千遍，说此语："薄伽梵，为悲悯我故请住此，祈愿成办我一切事业。"供养等时应以左手持执。每日供养并以自咒加持七遍。
此为手镯仪轨：以少女纺织之线不均数搓撚，打结亦为不均数，中系一珠为数珠之别相。于此不须迎请本尊，对三部皆以玛玛吉或胜观，于莲部以观自在或白衣观音遍诵后，系于右手腕上。
"嗡如如普如作拉底叉悉地洛札内萨瓦阿塔萨达尼娑哈"（ॐ रुरु स्फुरु ज्वल तिष्ठ सिद्ध लोचने सर्व अर्थ साधनि स्वाहा / Oṃ ruru sphuru jvala tiṣṭha siddha locane sarva artha sādhani svāhā）。此为如来部手镯明咒，为部母。
礼敬三宝！礼敬菩萨摩诃萨圣观自在！


།མཐོང་བ་དང་ནི་ཐོས་པ་དང་། །རེག་པ་དང་ནི་དྲན་པའང་རུང་། །བདག་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ནད་རྣམས་ཀུན་གྱི་གསོས་གྱུར་ཅིག་།ཏརྱ་ཐཱ། ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊ་བི་ཀ་ཊ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། བྷ་ག་བ་ཏི་བི་ཛ་ཡ་ སྭཱ་ཧཱ།པདྨའི་རིགས་ཀྱི་གདུ་བུའི་རིག་སྔགས་ཏེ་ཡུམ་ཡིན་ནོ། །ོཾ་ཀུ་ལནྡྷ་རི། བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གདུ་བུའི་རིག་སྔགས་ཏེ་ཡུམ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་གིས་ནི་དེ་ལ་ནི། །བགེགས་ཀྱིས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མི་འགྱུར། །དེ་དག་བརྗོད་པས་མྱུར་དུ་ནི། །དངོས་གྲུབ་མཐོང་ཞིང་ གཙང་མར་འགྱུར།།རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འབྲུ་གསུམ་པས། །སོ་སོར་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ཡིས། །ཀུ་ཤ་ཡི་ནི་བསང་བྱེད་ཀྱང་། །སྲིན་ལག་ལ་ནི་གདགས་པར་བྱ། །ཛི་ན་ཛིཀཱ་རོ་ལྀ་ཀ་བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ་།ཟེའུ་ཀ་རས་ལ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པར་བྱའོ། ། དེ་ལྟར་གདུ་བུ་དང་། བསང་བྱེད་དང་། ཟེའུ་ཀ་དག་བྱས་ནས་ལུས་དྲང་པོར་བསྲང་སྟེ་བཞག་ལ་དབང་པོ་ལྔའི་ཡུམ་གྱི་ཁྱད་པར་དག་ལས་བཟློག་སྟེ། མགྲིན་པ་རྨ་བྱ་ལྟར་བྱས་ནས་དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་དལ་བུས་དབྱུང་ཞིང་མིག་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཕྱེ་སྟེ། སྣའི་རྩེ་མོར་བལྟ་བ། དེ་གཏད་ཅིང སོས་སོ་མནན་ནས་ལྕེ་རྐན་ལ་སྦྱར་ཏེ།སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་གནས་ཤིང་དགེ་བའི་རྩ་བ་གང་དག་སྒྲུབ་པ་དེ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་འདྲེན་པར་བྱེད་པས་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་སེམས་ལ་གནས་པ་ལ་ནི་བསྒྲིམ་མི་དགོས་པ་ཁོ་ནར་འཁོར་བ་ན་ཡང་བདེ་བ་སྐྱེ་བར་བྱེད་དོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དག་ནི་འཁོར་བ་དག་ན་ཡང་བདེ་བ་རྣམས་འདྲེན་པར་བྱེད་དེ། དེ་བས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ བསག་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་དག་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་བཤིག་ལ། རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྣམས་ཕྱོགས་ཆའི་དབྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་དཔྱད་ན་རང་བཞིན་མེད་པ་ལས་མི་འདའ་བ་ཡིན་ན། འདི་ལྟར་དེ་དག་ ལ་སོགས་པ་གཟུགས་རགས་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས།དེ་བཞིན་དུ་འདི་ལྟར་བདག་གི་ངོ་བོ་ཡང་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་དཔྱད་པ་དེ་ལྟར་གཅིག་དང་དུ་མའི་རང་བཞིན་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་དཔྱད་པའི་ལམ་དུ་འཇུག་མི་བཟོད་པ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
见闻以及触，乃至于忆念，愿我为一切，众生疗诸疾。
"达雅他，嘎贼比嘎贼，康嘎贼，嘎札比嘎札，康嘎贼，巴嘎瓦帝比匝雅娑哈"（तर्यथा। कटे विकटे। कंकटे। कट विकट। कंकटे। भगवति विजय स्वाहा / Tadyathā kaṭe vikaṭe kaṃkaṭe kaṭa vikaṭa kaṃkaṭe bhagavati vijaya svāhā）。此为莲花部手镯明咒，为佛母。
"嗡库兰达日，班达班达吽啪特"（ॐ कुलन्धरि। बन्ध बन्ध हूं फट् / Oṃ kulandhari bandha bandha hūṃ phaṭ）。此为金刚部手镯明咒，为佛母。
由此等咒语，于彼不为魔，所能作降伏，诵此速获得，成就得清净。
以三字部心，各别作持诵，以吉祥草净，系于无名指。"吉那吉嘎若里嘎班扎得日嘎"（जिन जिका रोलिक वज्र धृक / Jina jikā rolika vajra dhṛka）。
以下述密咒遍诵小座垫。如是作手镯、净物及小座垫后，端正身体而住，反转五根佛母之差别，作孔雀颈状，缓缓出入气息，微开眼睛，注视鼻尖，专注于此，以齿抵齿，舌抵上颚，对一切众生生起大悲心后，应修菩提心。
住于菩提心所修诸善根，皆为引发一切智智之因。住于菩提心者，无须勤勉即能于轮回中生起安乐。以菩提心加持之善根，于轮回中亦能引生诸乐，是故应发菩提心积集福德资粮。
其中修菩提心者，即是将蕴等一切分析为极微尘，以方分等次第观察极微尘时，不离无自性，如是彼等粗色更何须说？如是我之体性亦如何观察，即离一多自性故，不能入于观察之道。


 །དེ་བས་ན་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་བསྒྲུབས་པའི་མ་རིག་པས་བསྐྱེད་ པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྣང་བ་དང་ལྡན་པའི་བག་ཆགས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ནང་གི་ཤེས་པ་ཉིད།ཕྱིའི་གཟུགས་ཁོ་ན་ལྟར་སྣང་བར་ཟད་ཀྱི་དངོས་པོའི་གཟུགས་ནི་སྐྲའི་རྩེ་མོ་སྟོང་གི་ཆ་ཙམ་ཡང་མེད་དོ། །དེ་བས་ན་འདི་ལྟར་ཁམས་གསུམ་པ་འདི་དག་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཙམ་མོ་ ཞེས་རྣམ་པར་དཔྱད་དེ།མཐའ་དག་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་བསམས་ནས་རང་གི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་བལྟ་བ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པ་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་ འདས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྣམས་འདྲེན་པ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྔགས་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དགོད་པས་དེ་ལས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་འབྱུང་ཞིང་རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་མཐའ་དག་ཁྱབ་པར་ བྱས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ་སྤྲུལ་པས་ལེགས་པར་མཆོད་པ་དང་། སྤྲིན་ཆེན་པོ་སྤྲུལ་པ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབབ་པས་དམྱལ་བའི་མེ་རྣམས་ཞི་བ་དང་། སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱས་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་དང་བཅས་པའི་འོད་ཟེར་སླར་ལོག་ནས།རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་པར་བསམ་མོ། །བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་ལྷ་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རིམ་པ་མ་བསྟན་ཏོ་སྙམ་དུ་བསམ་པར་མི་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་ མ་བསྟན་ཀྱང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་དབང་བསྐུར་བ་དང་།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་ལ་འཇུག་པ་དག་ལས་གཙོ་བོར་བསྟན་ཏོ། །གཅིག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་རག་ལུས་པ་ཡིན་ལ། དེ་དག་རྣམ་པར་ཉམས་ན་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མི་ འགྱུར་བས།བླ་མས་བཤད་པ་དང་རྒྱུད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཅུང་ཟད་དཔྱད་པ་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རིམ་པ་འདིས་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་སྙིང་ག་དང་། སྨིན་མཚམས་དང་། མགྲིན་པ་དང་། དཔུང་མགོ་རྣམས་ སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།།དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་དུ་མ་ལས་བྱས་པའི་ས་གཞི་གསེར་གྱི་བྱེ་མ་གདལ་བ་བསམས་ནས་གསང་སྔགས་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
因此，由无始以来所积集的无明所生颠倒显现的习气极为稳固力量，使内在的心识如同外在色相般显现而已，实际之色相连毫毛千分之一亦不存在。因此，如是观察三界唯是识已，思维一切如虚空般，观自心相犹如月轮，此即是修菩提心。
此菩提心乃一切智智之因，引导世间与出世间诸善根，能成就一切安乐。
其中，应当依次安立所诵咒语，由此放射种种光芒，以自身本尊之身遍满整个虚空界，化现广大供养云供养一切如来，并由所化大云降下甘露之流，息灭地狱之火，令地狱众生满足。复次，具一切如来身相之光芒返回，观想融入自心月轮中。
莫作是念谓事续中未说本尊成就瑜伽次第。虽然世尊多未宣说，但在金刚手灌顶及入十真实性中已作主要开示。一切悉地唯依密咒本尊及真实性，若失坏彼等，则息灾等事业不得成就，故应从上师教言及续部差别稍加观察而得通达。如是以此次第应当生起本尊身。
其后结自本尊誓戒手印，加持心间、眉间、喉间及肩头。然后观想由众宝所成之地基，铺设金沙，应以此密咒加持。


 །ོཾ་ཙ་ལ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེའི་སྟེང་དུ་འོ་མའི་ཆུས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཉ་ལྕིབས་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་པདྨ་ དང་།ུཏྤལ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་གིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་བྱའི་ཚོགས་མང་པོ་ལྡིང་བ་བསམ་པར་བྱའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གསང་སྔགས་ནི་བི་མ་ལ་དྷ་ཧཱ་ཧཱུཾ། དེའི་དབུས་སུ་དེར་རི་རབ་རིའི་རྒྱལ་པོ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། གྲུ་བཞི་པ་ངོས་བཞི་རིན་པོ་ཆེའི་ཐེམ་སྐས་ཀྱི་ཕྲེང་ བས་བརྒྱན་པ།ཐེམ་སྐས་ལ་ལ་ནི་གསེར་ལས་བྱས་པ། ལ་ལ་ནི་དངུལ་ལས་བྱས་པ། ལ་ལ་ནི་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ལས་བྱས་པ། ལ་ལ་ནི་སྦུར་ལོང་ལས་བྱས་པ། མཐའ་མ་ཐོག་ཐག་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལེགས་པར་བསྐྲུན་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བ་དན་སྟོང་འཕུར་བ་རང་གི་བློ་ཡི་ཁྱད་ པར་གྱིས་བརྒྱན་པ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་པདྨའི་སྡོང་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དུ་མས་བརྒྱན་པའི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འདབ་མ་ཅན། གསེར་གྱི་ཟེ་བ་དང་ལྡན་པ་སྦུར་ལོང་གི་ཟེ་འབྲུ་ཅན་སྙིང་པོའི་ཐོག་ལ་དངུལ་གྱི་རི་མོས་བསྐོར་བ། དཔག་ཚད་དུ་མའི་ཁྱོན་ཙམ་རི་རབ་ཀྱི་དབུས་བརྟོལ་ ནས་བྱུང་བར་བསམ་མོ།།དེ་ལས་ཀྱང་པདྨའི་དྲ་བ་གཞན་བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་བྱེ་བ་རྙེད་འབྱུང་བར་བསམ་མོ། །དེ་དག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གསང་སྔགས་འདི་ཡིན་ཏེ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནཱཾ། སརྦ་ཐཱ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྤ་ར་ཎ་ཧི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱཧཱ། དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་ ལས་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་ཏེ་གཡས་པའི་མཐེ་བོས་གཡོན་པའི་མཐེ་བོ་མནན་ནོ།།ཕྱག་རྒྱ་འདི་བཅིངས་ནས་གསང་སྔགས་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་གནས་བར་འགྱུར་རོ། །དེར་གཞུང་ལས་བྱུང་བའི་རིམ་པས་བླ་རེ་དག་ཀྱང་ཡིད་ཀྱིས་སྐད་ ཅིག་ལ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་སྤྲོས་པ་དང་ལྡན་པའི་གཞུང་རྒྱས་པས་འཇིགས་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་སྤྱན་དྲང་སྟེ། འདི་ནི་སྤྱན་དྲང་བའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
嗡查拉维日吽娑婆诃（此为咒语，保持原样）。于其上观想以乳水充满的大海，远离鱼鳞等过患，以莲花、优钵罗等花朵严饰，众多珍宝飞鸟翱翔。
加持密咒为：毗摩拉达哈吽（此为咒语，保持原样）。于其中央应当观想须弥山王，呈四方形，四面以珍宝阶梯列饰，阶梯或以金所成，或以银所成，或以因陀尼蓝宝所成，或以琉璃所成，边际顶端善饰如意树，千面胜利幢幡飞扬，以自心殊胜庄严观想。
其上观想宝莲茎，以众多珍宝庄严，具种种珍宝花瓣，金色花蕊，琉璃莲子，中心以银纹环绕，观想其量广达数由旬，从须弥山中央透出。复次观想从中涌现百千万亿其他莲网。
加持彼等之密咒为：南无萨瓦达他嘎达南，萨瓦他乌特嘎帝斯巴拉纳希芒嘎嘎纳康娑婆诃（此为咒语，保持原样）。其手印为：从合掌中相交叉，以右拇指按压左拇指。
结此手印诵咒百遍，由此一切将得安住。于此，应当依经典所说次第，于刹那间以意观想帐幔等。因此不应畏惧详细经文的广大繁饰。然后迎请本尊，此为迎请仪轨。


 །གསེར་དང་དངུལ་དང་ཟངས་མ་དང་རྡོ་བ་དག་དང་ཤིང་གིའམ་ཞེས་བྱ་བའམ། ཞི་དང་རྒྱས་དང་དྲག་སྤྱོད་དང་། །རབ་དང་ འབྲིང་དང་ཐ་མ་ཡི།།ལས་དང་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ལ་ནི། །རིམ་པའི་སྣོད་རྣམས་སྦྱར་བར་བྱ། །ཁ་དོག་ཡོན་ཏན་བཤད་པ་ལས། །གཞན་དང་གཞན་ཡང་ཅི་རིགས་པའི། །སྣོད་རྣམས་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་ནི། །མཆོད་ཡོན་ཕྱིར་ཡང་སྦྱར་བར་བྱ། །མཆོད་ཡོན་ཕྱིར་ནི་ཟངས་ཀྱི་སྣོད། ། ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་ཤིས། །དེ་དག་ལས་རིགས་དང་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་དག་ལ་གང་འདོད་པའི་སྣོད་བླངས་ཏེ། དེ་ནས་རྗེས་སུ་མེ་ཏོག་དང་། །སྤོས་ཀྱི་ཆུ་ནི་གཙང་བ་ཡིས། །མཆོད་ཡོན་ཆོ་ག་བཞིན་བཤམས་ལ། །བདུག་སྤོས་ཀྱིས་ནི་རབ་ཏུ་བདུག་།དེ་ལ་ཞི་བ་དང་དངོས་གྲུབ རབ་གཉིས་ལ་ནི་ནས་དང་འོ་མའི་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ།།རྒྱས་པ་དང་དངོས་གྲུབ་འབྲིང་ལ་ནི་ཏིལ་དང་ཞོ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པ་དང་དངོས་གྲུབ་ཐ་མ་ལ་ནི་བའི་གཅིན་འབྲས་ཀོ་ཏྲ་བ་དང་བཅས་པའམ། ཡང་ན་ཁྲག་དབུལ་བར་བྱའོ། །རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མ་ཡི། །ལས་ རྣམས་ཀུན་ལ་འབྲས་ཡོས་ཤིས།།སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ཀུ་ཤ་ཏིལ། །ཆུ་རྣམས་བྱེ་བྲག་མེད་པར་བཟང་། །འདི་མ་འབྱོར་གྱིས་བདག་ལ་ནི། །བཟོད་པ་ཅི་འབྱོར་བས་ཀྱང་བྱ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཕྱིར་མཆོད་ཡོན་བཤམས་ནས་རང་གི་རིགས་ཀྱི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའམ། ཡང་ན་སྤྱི་ཡི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོའམ། །དེ་སྤྱན་དྲང་བའི་གསང་སྔགས་སམ། །སོ་སོའི་ལས་ཐམས་ཅད་པས་ཡོངས་སུ་བཟླས་སོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང་། རིག་སྔགས་རང་བཟླས་སོ། །དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ཕྱོགས་གང་ཡིན་པའམ། རི་མོ་ལ སོགས་པ་ལ་ལྷའི་གཟུགས་བཞག་པ་དེར་བལྟས་ཏེ།འདི་སྐད་ཅེས། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདིར། །བདག་གི་མཆོད་ཡོན་འདི་བཞེས་ནས། །མཆོད་པས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་པུས་མོ་གཉིས་ ས་ལ་བཙུགས་ཏེ།གསང་སྔགས་མཆོག་རྣམས་མགོ་བོའི་ཐད་ཀ་ནས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་ལོ། །འབྲིང་རྣམས་ལ་བྲང་ནས་སོ། །ཕལ་པ་རྣམས་ལ་ནི་ལྟེ་བའི་ཐད་ཀ་ནས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཡིད་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་པས་བཞི་པོ་གང་ཡང་རུང་བས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
金、银、铜、石头和木头等，或者说，寂静、增益和降伏，上、中、下等事业和悉地，应当依次配置相应器皿。从所说的颜色功德中，其他种种适宜的器皿，随意愿用于献供。
献供用铜器，于一切事业最为吉祥。从这些中取用与事业种类、事业和悉地相应的器皿，然后依次以花和香水清净地陈设供水，并以香熏之。
其中，对于寂静和上等悉地，应当献上大麦和牛奶供水。对于增益和中等悉地，应当献上芝麻和酸奶。对于猛烈事业和下等悉地，应当献上牛尿和红稻，或者献血。
上中下等一切事业，炒米最为吉祥。香、花、吉祥草、芝麻、水等皆无差别地善妙。若无此等，于我应以所获之物行忍。
然后为迎请密咒本尊而陈设供水，以自部明王，或总部心咒，或其迎请密咒，或各别事业总咒来诵持。诵持明咒王和明咒本身。
如是诵持后，观视密咒所在方向或绘画等处所安置的本尊形像，说此言：以信心与誓言，祈请降临于此处，受纳我此供水，以供养欢喜我。
然后双膝着地，对最胜密咒从头顶献供水，对中等者从胸前献供，对普通者从脐间献供水。或者因为意为主要，以任一四种方式迎请。


 ། ཐལ་མོ་སྦྱར་བའམ། མཆོད་ཡོན་ནམ། མེ་ཏོག་བླང་བའམ། ཡང་ན་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བྱ་སྟེ། ཚུར་གཤེགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཡིད་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ནས་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་ཤར་རམ། བྱང་ངམ། ལྷོའམ། ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་ལྷ་མདུན་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ། རྒྱས པར་ནི་རྒྱུད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ནི་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱ་བ་ལས་གསང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་པས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཞུད་ཅིག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ཏེ། སོར་མོ་ཕན་ཚུན་གྱི་བར་དུ་བསྣོལ་ནས་ཐལ་མོ་བཀན་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་ངོ་།།མཐེ་བོང་གཉིས་གཡབ་པ་ནི་སྤྱན་དྲངས་པའོ། །ཕྱིར་བསྒྱེལ་བ་ནི་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའོ། །སྤྱན་དྲང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ལྟར་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། གསང་སྔགས་འཆང་གིས་རྟག་ཏུ་པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། དཔའ་བོའི་འདུག་སྟངས་བརྗོད་པ་རྣམས་ ཀྱིས་སྔ་དྲོ་དང་ཉི་མའི་གུང་དང་ཕྱི་དྲོའི་དུས་སུ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བས་གསང་སྔགས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ།།དེ་ལ་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལས་སོར་མོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདུག་སྟངས་ཀྱིའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ དེ་ཉིད་ལས་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་བ་ནི་དཔའ་བོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིའོ།།དེ་དག་གི་གསང་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཀཱ་མ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ས་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། རྡོ་རྗེའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བཱི་ར་ཀ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དཔའ་བོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིའོ། ། དེ་ལྟར་ཅི་རིགས་པར་གདན་ཕུལ་ནས་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྟན་ནས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ལག་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་གསུམ་གྱིས་བྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ་ཤཾ་ཀ་རེ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙིང་པོ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ འདི་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙིང་པོ་སྟེ།ལག་པ་གཉིས་ཕན་ཚུན་དུ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ནས་མཐེ་བོ་གཉིས་བསྟན་པར་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ་ཛི་ན་ཛི་ཀ་།ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལས་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། གཡས་པའི་མཐེ་བོང་ བསྟན་པ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།གསང་སྔགས་ལ། ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀ་། གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་བསྟན་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
合掌，或持供水，或持花，或者合掌，以"祈请降临"等言语意念迎请，依据不同事业面向东方、北方、南方或西方，祈请本尊安住于前。详细内容应当从续部中了知。
送请仪轨如同迎请仪轨，以密咒和手印相应地说"请离去"。其中手印为：手指相互交叉后展开手掌，两食指并立，两拇指摇动为迎请印，向后转为送请印。这是迎请仪轨。
如是迎请诸尊后，持密咒者应当在早晨、正午、傍晚时分，依次以莲花印、金刚印、勇士印所说的手印相应地请本尊安住。
其中，莲花部誓言手印即是莲花坐印。从该手印中三指如金刚状即是金刚坐印。从该手印中两中指合一即是勇士坐印。
这些的密咒是：
（对于莲花坐印）：嗡嘎玛拉雅梭哈（ཨོཾ་ཀཱ་མ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（对于金刚坐印）：嗡班扎阿萨尼吽呸（ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ས་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ）
（对于勇士坐印）：嗡班扎维热嘎吽呸（ོཾ་བཛྲ་བཱི་ར་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ）
如是随宜献座后，示现基利基拉金刚，应当示现誓言金刚印，即以右手三指作之。密咒为：香嘎热萨玛耶梭哈（ཤཾ་ཀ་རེ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）。
然后应当示现部族手印和心咒。其中这是咒印和心咒：两手相互握拳，显示两拇指，是如来部手印。密咒为：吉纳吉嘎（ཛི་ན་ཛི་ཀ）。
从该手印中左拇指内收，右拇指显示，是莲花部心咒手印。密咒为：阿若里嘎（ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀ）。显示左拇指是金刚部心咒和手印。


 །གསང་སྔགས་ལ་བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ་།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་ བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོས་མཐེ་བོང་གཉིས་ལག་པའི་ནང་དུ་སྦས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གུང་མོའི་ཚིགས་གསུམ་པར་བཙུགས་པ་འདི་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྔགས་ལ། ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཐལ་མོ་སྦྱར་བར་བྱས་པ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་མོ། །གསང་སྔགས་ལ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཐོང་བ་དང་ནི་ཐོས་པ་དང་། །རེག་པ་དང་ནི་དྲན་ཡང་རུང་། ། བདག་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ནད་རྣམས་ཀུན་གྱི་གསོས་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊ་བི་ཀ་ཊ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། བྷ་ག་བ་ཏི་ཛ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་། སྲིན་ལག་གཉིས་ལག་པའི་ནང་དུ་བཅུག་པ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་མོ། །གསང སྔགས་ལ།ོཾ་ཀུ་ལནྡྷ་རི་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱས་མངོན་པར་བསྐོར་བར་བྱའོ། །སྲིན་ལག་གི་ཚིགས་པར་མཐེ་བོ་གཉིས་མནན་ལ། མཐེ་ཆུང་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་། མཛུབ་མོ་གཉིས་གུང་མོའི་ཚིགས་གསུམ་པར་བཅུག་པ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་ ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཤཾ་ཀ་རེ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་མ་བྱས་ཤིང་། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་བྱས་པར་མཆོད་པ་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ལྷའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་བགེགས་རྣམས་ཀྱིས་ཕུང་ བར་བྱེད་ཅིང་གཅིག་ལ་གཅིག་རིགས་ཀྱི་སྟོབས་ཉམས་པར་བྱེད་དོ།།དེ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །མཆོད་ཡོན་མ་འབྱོར་ན་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །མཐེ་ཆུང་དང་སྲིན་ལག་ནང་དུ་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་ཏེ་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་ བསྒྲེངས་པའི་ཚིགས་གསུམ་པར་མཛུབ་མོ་གཟུགས་མཐེ་བོང་གཉིས་ངོས་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།གསང་སྔགས་ནི་བདག་གི་ཡིད་ཀྱིས་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷའི་གཟུགས་སམ་རི་མོ་ལ་བཞུགས་པའི་སྐུ་བསིལ་བར་བྱའོ། །རི་མོའི་སྐུ་གཟུགས་ལ་མེ་ལོང་བསྟན་ཏེ་གཟུགས་ བརྙན་སྐུ་བསིལ་བར་བྱའོ།།མ་འབྱོར་ན་གསང་སྔགས་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་པས་སྐུ་བསིལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
密咒为：班扎德日嘎（བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ）。然后应当示现自身心咒手印。
之后应当示现持明咒母们的手印：以礼拜合掌印将两拇指藏于掌中，两食指插入中指第三节，这是如来部佛母手印。
密咒为：嗡如如斯普如作拉底叉悉地洛佳尼萨瓦阿塔萨达尼梭哈（ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ）。
合掌即是莲花部佛母印。密咒为：
顶礼三宝！
顶礼菩萨摩诃萨圣观自在！
若见若闻，
若触若忆，
愿我能为，
一切众生，
疗愈所有，
一切疾病。
嗡嘎贼维嘎贼，康嘎贼，嘎札维嘎札，康嘎贼，巴嘎瓦帝匝梭哈（ོཾ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊ་བི་ཀ་ཊ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། བྷ་ག་བ་ཏི་ཛ་སྭཱ་ཧཱ）。
从礼拜合掌印中将两食指和两无名指收入掌中，是金刚部佛母印。密咒为：嗡库兰达日班达班达吽吽呸梭哈（ོཾ་ཀུ་ལནྡྷ་རི་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）。
然后应当以大誓言手印作加持。以两拇指按于无名指节，小指和中指并立，两食指插入中指第三节，这是大誓言手印。密咒为：嗡香嘎热玛哈萨玛耶梭哈（ཨོཾ་ཤཾ་ཀ་རེ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）。
然后应当献供水。若未作护持等及大誓言手印而行供养等，则随从诸天的魔障会造成损害，且各部族力量会相互削弱。因此应当先作手印合掌，然后献供水。
若无供水，应当以手印献供水。小指和无名指内相交叉，两中指并立，于其第三节插入食指，两拇指贴于两侧，这是供水手印。密咒应当以意念持诵。
然后应当为天尊像或画像沐浴。对于画像，应当以镜子映照其影像而为之沐浴。若无法办到，则应以密咒手印相应地作沐浴。


 །ཐལ་མོ་བཀན་ནས་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་དང་། མཐེ་བོང་གི་རྩེ་མོ་སྦྱར་བ་འདི་ནི་སྐུ་བསིལ་བར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་དེ་བ་ཏཱ་ཨ་ཙིཏྟ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ ནས་གསང་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཡིད་ཀྱིས་གསེར་ལ་སོགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་དུ་མ་སྤོས་ཆུ་དྲི་ཞིམ་པོས་ཡོངས་སུ་བཀང་ནས་སྤོས་ཆུའི་སྤྲིན་ཆེན་པོས་སྐུ་བསིལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ན་བཟའ་དང་རྒྱན་གསོལ་ཏེ། རོལ་མོ་དང་དུང་དང་རྫ་རྔ་དང་། རྔ་པ་ཊ་ཧ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་ཅིང་ ཡིད་ཀྱིས་བསྟོད་པའི་གླུ་དབྱངས་བླང་ངོ་།།དེ་ནས་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའི་དྲི་ལ་སོགས་པ་ཡང་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་དྲི་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མེ་ཏོག་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདུག་སྤོས་དང་། ལྷ་བཤོས་དང་། མར་མེ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ལེགས་པར་མཉམ་པར་བཞག་ ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་ཅིང་དབུལ་བར་བྱའོ།།གཙང་ཞིང་གཙང་མ་ལས་བྱུང་བའི། །ལྷ་རྫས་བཟང་པོའི་དྲི་འདི་དག་།བདག་ནི་དད་པས་དབུལ་ལགས་ཀྱིས། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲུབ་པས་དང་པོ་སྔགས་འདི་དང་། ། རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཡོངས་བཟླས་ནས། །གསལ་བའི་དྲི་རྣམས་ལྷ་དག་ལ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །གཞན་གྱི་དྲི་རྣམས་གཞན་རྣམས་ལ། །གང་ཚེ་མ་འབྱོར་ནས་དབུལ་བ། །དེ་ཚེ་རང་གཞན་གསང་སྔགས་ཀྱིས། །དེ་ལ་ཡང་ནི་མངོན་པར་བསྔགས། ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་རིག་པར་བྱའོ། །དྲི་རྣམས་མ་འབྱོར་ན་ཡང་དྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ཙནྡན་དང་ཨ་ཀ་རུ་དང་། གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་ཁེངས་པའི་ཆོ་གས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ལག པ་གཡས་པ་མི་འཇིགས་པའི་ལག་པར་བྱས་ལ།ལག་པ་གཡོན་པས་མཁྲིག་མ་ནས་བཟུང་བ་ནི་དྲིའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། མ་ལི་ཀ་དང་། བ་ཀུ་ལ་དང་། ཨུནྡྷ་དང་། མ་ལ་ཏི་དང་། ན་བ་མ་ལི་ཀ་དང་། ཙམ་པ་ཀ་དང་། ཤོ་ཀ་དང་། པུནྡྷ་དང་། པྲི་ཡདྐུ་དང་། པུ་ཏི་ཀོ་ར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
合掌后将食指尖和拇指尖相触，这是沐浴手印。密咒为：嗡萨瓦德瓦达阿即达阿密达梭哈（ཨོཾ་སརྦ་དེ་བ་ཏཱ་ཨ་ཙིཏྟ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ）。
然后结手印诵密咒，以意念观想诸多金等珍宝宝瓶，盛满香水妙香，以大香水云沐浴圣像。
之后以意念供养法衣与庄严，并以乐器、法螺、陶鼓及巴札鼓等作供养，以意念唱诵赞颂之歌。
然后应当供养续部所说之香等供品。首先应当供香，其次供花，然后供养焚香、食子和灯。安住等持中应当如是言诵而供养：
"从清净中所生起，
殊胜天物诸妙香，
我今以信而供养，
祈请欢喜而纳受。"
阿哈拉阿哈拉萨瓦比嘉达日布即贼梭哈（ཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ）。
修行者首先以此咒，
及自咒语遍持诵，
清净诸香献天尊，
如法如仪而供养。
他香供养诸他尊，
若时无物而供养，
彼时自他密咒力，
于彼亦当作赞叹。
花等供品也应当如是了知。若无香料，则应结香手印，以意念观想旃檀、沉香、郁金等遍满一切世界而作供养。
其中香手印为：右手作无畏手，左手执持手腕，此为香手印。
然后应当供养花：茉莉花、婆古拉花、优昙钵罗花、末利花、新茉莉花、瞻波迦花、阿输迦花、分陀利花、鸡头花、布底柯兰那等，应当依续部而了知。


 །གཙང་ཞིང་གཙང་མར་སྐྱེས་པ་ཡི། །ལྷ་རྫས་བཟང་པོའི་མེ་ཏོག་འདི། །བདག་ནི་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་མེད་ན་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཡིད་ཀྱིས་མནྡཱ་ར་བ་དང་། མཉྫུ་ཤ་ཀ་དང་། མ་ལི་ཀ་དང་། ཨུཏྤ་ལ་ལ་སོགས་པ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་ཏེ། ལག་པའི་ནང་དུ མཛུབ་མོ་གཉིས་རྩེ་མོ་གཅིག་ཏུ་བྱ་སྟེ།གདུ་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་མཐེ་བོང་གློར་བཞག་སྟེ། པདྨ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་བདུག་སྤོས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། དྲི་དང་ཁ་དོག་མཆོག་གི་རྣམས། །མཆོག་གི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བཤད། །དམན་ཞིང་ཤིན་ཏུ་དམན་པ་དག་། ལྷག་མའི་ལས་ལ་ཤེས་པར་བྱ། །འདི་ལྟར་ཆོ་ག་ལྷག་མ་དག་།རྒྱུད་ལས་རྒྱས་པར་རིག་བྱས་ནས། །དྲི་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ནགས་ཚལ་བཅུད་ནི་ཡིད་དུ་འོང་། །དྲི་ཡིས་སྦྱར་བ་ལྷ་ཡི་རྫས། །བདག་ནི་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར མཛོད།ཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར། སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། བདུག་སྤོས་མ་འབྱོར་ན། བདུག་སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཡིད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་བདུག་སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་རྒྱས་པར་བྱ་སྟེ་བདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་བདུག་སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་མཐེ་ ཆུང་དང་།སྲིན་ལག་དང་གུང་མོ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་རྣམས་ཕན་ཚུན་དུ་སྦྱར་ཏེ་སེན་མོའི་དྲུང་དུ་བཀུག་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་གློར་བཞག་པ་ནི་བདུག་སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་བཤོས་ཀྱི་རིགས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། འོ་ཐུག་དང་ནི་སྦྱར་ཐུག་དང་། །ཟས་དཀར་ཞོ་དང་བསྲེས་པ་དག་།སྦྲང་ རྩིར་བཅས་ཤིང་བུ་རམ་བཏབ།།ལེགས་པར་ཡོངས་སུ་བྱས་པ་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་རྒྱུད་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །སྨན་རྣམས་བཅུད་ནི་ཡིད་དུ་འོང་། །སྔགས་ཀྱི་ཞལ་ཟས་བཤོས་འདི་དག་།བདག་ནི་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་ པར་མཛོད།།ཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་བཤོས་མ་འབྱོར་ན་ལྷ་བཤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཡིད་ཀྱིས་བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་དང་ཁ་ཟས་དང་བཏུང་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །བཟེད་པའི་ཐལ་མོ་ལས་མཛུབ་མོ་ཅུང་ཟད་བཀུག་པ་ནི་ལྷ་བཤོས་ཀྱི་ཕྱག་ རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"从清净中所生起，
殊胜天物此妙花，
我今以信而供养，
祈请欢喜而纳受。"
阿哈拉阿哈拉萨瓦比嘉达日布即贼梭哈（ཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ）。
若无花朵，则应结花手印，以意念观想曼陀罗花、曼殊沙迦花、茉莉花、青莲花等及花鬘等作供养。其中花手印为：两手手指相交，手心向内，两食指指尖相触成环状，拇指置于胁下，如莲花状，此为花手印。
然后应当供养焚香：
"最胜香色诸供品，
应用于彼最胜业，
下劣及极下劣者，
当知用于余事业。
如是余法诸仪轨，
依续广解而了知，
香等供品当配合。
林中精华悦意香，
天物调制妙香料，
我今以信而供养，
祈请欢喜而纳受。"
阿哈拉阿哈拉萨瓦比嘉达日布即贼梭哈（ཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ）。
若无焚香，则应结焚香手印，以意念遍满一切世界以香云而作供养。其中焚香手印为：两手小指、无名指及中指相触，指甲处弯曲，两食指置于胁下，此为焚香手印。
然后应当供养食子：
"乳粥及以酥油粥，
白食调和酸奶者，
加以蜂蜜及糖味，
善妙圆满所制成。"
等等应当依续部广解了知。
"药物精华悦意味，
咒力加持此食子，
我今以信而供养，
祈请欢喜而纳受。"
阿哈拉阿哈拉萨瓦比嘉达日布即贼梭哈（ཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ）。
若无食子，则应结食子手印，以意念供养各种饮食、点心、食物及饮品。接受供养的合掌中稍弯食指，此为食子手印。


།དེ་ནས་མར་མེ་ཅི་རིགས་པར་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཞི་བ་ལ་ནི་དམར་སེར་རམ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ཏིལ་མར་ཏེ། །དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པ་དག་ལ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་རྒྱུད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གདོན་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་བཀྲ་ཤིས་པ། །དགེ་ཞིང་མུན་པ་རྣམ་སེལ་འདི། ། བདག་གི་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། །མར་མེ་འདི་དག་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཱ་ལོ་ཀ་ཡ་ཨཱ་ལོ་ཀ་ཡ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེ་མ་འབྱོར་ན་མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོན་མེ་བྱེ་བ་དུ་མ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། མཐེ་བོང་དང་གུང མོ་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ཏེ་བསྒྲེང་བ་ལག་པ་ཁུ་ཚུར་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་འདི་ནི་མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།འབྱོར་པར་གྱུར་ན་ཡང་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གལ་ཏེ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ཡོད་ན་ཡང་འདི་ལྟར་ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཅི་ནུས་ཀྱིས་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ འདི་སྐད་དུ།དེ་ཕྱིར་བློ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །རབ་ཏུ་སྒྲིམས་ཏེ་གང་བྱས་པའི། །མཆོད་པ་དེ་འདིར་ཁྱད་པར་ཅན། །དེ་ལྟར་མཆོད་པ་དེ་དག་ཅི་ནུས་པ་བྱས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡན་ལག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པར་ བྱའོ།།གསང་སྔགས་ནི་སྔར་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའི་བསྟོད་པ་བྱས་ནས་བསྟོད་པ་འབྱུང་བའི་གསང་སྔགས་འདི་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། སརྦ་ཏྲཱ་སཾ་ཀུ་རུ་མི་ཏ་ཨ་བི་ཛྙཱ་རཱ་ཤི་ནི་ན་མོ་སྟུ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། བསྟོད་པ་འབྱུང་བའི་སྔགས་སོ། ། དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གསོལ་བ་གདབ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྡུག བསྔལ་གྱིས་ཉམ་ཐག་པའི་སྐྱེ་དགུ་འདི་དག་ལས་ཀྱི་ཧུད་ཅེས་ཅི་ནུས་པར་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་དོ།།དེ་ནས་བདེ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱམས་པ་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེ་བས་ལེགས་པར་ཚིམ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་དགའ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མྱ་ངན་ལས་ འདས་པ་བླ་ན་མེད་པས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后应当随宜供养灯明：
"息灾用红黄色灯，
增益则用芝麻油，
若作猛烈诸事业..."
等等应当依续部广解了知。
"摧毁魔障吉祥灯，
善妙能除诸黑暗，
我今以信而供养，
祈请纳受此明灯。"
阿洛卡雅阿洛卡雅比嘉达日布即贼梭哈（ཱ་ལོ་ཀ་ཡ་ཨཱ་ལོ་ཀ་ཡ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ）。
若无灯明，则应结灯手印，以意念供养众多宝灯。其中灯手印为：拇指与中指相合上举，其余手指握拳，此为灯手印。若有条件，则应以各自手印作供养。
然后，即使有五种供养，也应当尽己所能以意念作种种供养。然后世尊如是说：
"是故具慧之智者，
以无疑虑之心意，
精进专注所作之，
供养于此最殊胜。"
如是尽己所能作供养后，如前诵咒一百零八遍。密咒即前所示。然后依续部所出赞颂而作，并诵此赞颂咒语一百零八遍：
南麻萨曼达布达南萨瓦札桑库如米达阿比嘉那惹希尼南莫斯德梭哈（ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། སརྦ་ཏྲཱ་སཾ་ཀུ་རུ་མི་ཏ་ཨ་བི་ཛྙཱ་རཱ་ཤི་ནི་ན་མོ་སྟུ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ），此为赞颂咒。
然后应当忏悔罪业。然后皈依三宝。然后祈请诸佛世尊转法轮。然后祈请世尊不入涅槃。然后对苦难众生生起悲心，尽己所能发"哀哉"之叹。然后住于慈心，愿众生得安乐。然后生欢喜心，愿众生以佛之安乐得以满足。然后住于舍心，愿以佛陀无上涅槃而得究竟解脱。


།དེ་ནས་ཐལ་མོ་མཉམ་སྦྱར་ཏེ། །བླ་མ་ལ་ནི་གུས་ཕྱག་འཚལ། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོའང་བློས་བསམས་ཏེ། །མཁས་པས་ཆོ་ག་འདི་དག་བྱ། །སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་བླངས་ནས་སུ། །ལག་ པའི་སྙིམ་པར་བཅུག་ནས་སུ།།རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ལན་ཅིག་བསམ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཨད་བྷུ་ཏེ་བི་ཛི་ཡ་སིདྡྷེ་སིདྡྷཱར་རྠེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིག་སྔགས་ལའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མོ་ཨཱརྱཱ་ཝ་ལོ་ཀེ་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ས་ཏྭཱ་ཡ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏཾ་ག་མེ། ཤྲི་ཡེ་ཤྲཱི་མ་ལི་ན་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་རིགས་ལའོ། །ོཾ་ཀཱི་རི་ཀཱི་རི་རཽ་དྲྀ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལའོ། །སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་སྙིམ་པར་བཅུག་ལ། གསང་སྔགས་འདི་ལན་བདུན་བརྗོད་དོ། །དང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་བཤམ་པར་བྱ་སྟེ། རིགས་དང མཐུན་པའི་ནོར་བུ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་དམ།བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ། ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞིའམ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བླངས་ལ་ནོར་བུ་ཕུག་ལ་བའི་རྣམ་ལྔས་བཀྲུས་ནས་བུ་མོས་བཀལ་བའི་སྐུད་པ་སུམ་སྒྲིལ་གྱིས་མིག་ནས་མིག་ཏུ་ཕྱུངས་ཏེ་བརྒྱུས་ཏེ་མདུད་པ་བོར་ནས་ལྷ་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྐད་ བསྟན་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་འདི་ནི་ནོར་བུ་དག་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་བའི་རིགས་ལ་བོ་དེ་ཙེ། །སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུར་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །པདྨའི་རིགས་ལ་པདྨའི་སྙིང་། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་རུ་རཀྴ།། དེ་ནས་ལག་པའི་སྙིམ་པར་སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་བཅུག་ ལ་དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་འདི་ཡོངས་སུ་བཟླས་པར་བྱའོ།།ོཾ་བྷ་ག་བ་ཏཱི། སིདྡྷེ་སིདྡྷཱ་ཡ། སིདྡྷཱ་རྠེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལའོ། །ོཾ་བ་སུ་བ་ཏི་ཤྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་རིགས་ལའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛ་ཏ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ ལའོ།།དེ་ནས་སྙིང་གར་སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། གུང་མོ་དང་མཐེ་ཆུང་བརྐྱང་སྟེ། མཛུབ་མོ་རྒྱབ་ཏུ་བཞག་ནས་སྲིན་ལག་དང་མཐེ་བོས་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་བགྲང་བར་བྱ་སྟེ། སྔགས་བརྗོད་པའི་མཇུག་ཏུ་ནོར་བུ་རེ་རེ་ལས་བགྲང་བར་བྱའོ། །ལས་དྲག་པོ་རྣམས་ནི་མཛུབ་མོས་ བྱའོ།།རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རང་གིས་བཟླས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后合掌，
恭敬顶礼上师尊，
心中观想明咒王，
智者当行此仪轨。
取得咒珠握手中，
置于掌中之凹处，
一心观想明咒王，
随后诵此密咒言：
"南摩热那札雅雅 嗡阿布得比及雅悉地悉达阿贼梭哈"（ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཨད་བྷུ་ཏེ་བི་ཛི་ཡ་སིདྡྷེ་སིདྡྷཱར་རྠེ་སྭཱ་ཧཱ）- 此为如来明咒。
"南摩热那札雅雅 南摩阿雅阿哇洛给得夏惹雅 波地萨埵雅 玛哈萨埵雅 嗡阿密当嘎美 西日耶西日玛里那梭哈"（ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མོ་ཨཱརྱཱ་ཝ་ལོ་ཀེ་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ས་ཏྭཱ་ཡ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏཾ་ག་མེ། ཤྲི་ཡེ་ཤྲཱི་མ་ལི་ན་སྭཱ་ཧཱ）- 此为莲花部咒。
"嗡给日给日若得尼梭哈"（ོཾ་ཀཱི་རི་ཀཱི་རི་རཽ་དྲྀ་ནི་སྭཱ་ཧཱ）- 此为金刚部咒。
将咒珠置于掌中凹处，诵此密咒七遍。首先应当准备咒珠：取与部类相应的珠子一千零八颗、或一百零八颗、或五十四颗、或二十一颗，钻孔后用五净水清洗，以处女纺织的三股线穿过珠孔串起，打结后供养诸尊，以前述密咒诵一百零八遍。
其中珠子种类如下：
佛部用菩提子，
此为最胜咒珠王，
莲花部用莲子心，
金刚部用如意子。
然后将咒珠置于掌中凹处，为成就现前应诵此密咒：
"嗡巴嘎哇帝 悉地悉达雅 悉达阿贼梭哈"（ོཾ་བྷ་ག་བ་ཏཱི། སིདྡྷེ་སིདྡྷཱ་ཡ། སིདྡྷཱ་རྠེ་སྭཱ་ཧཱ）- 此为如来部咒。
"嗡哇苏哇帝西日耶梭哈"（ོཾ་བ་སུ་བ་ཏི་ཤྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）- 此为莲花部咒。
"嗡班扎雅匝达那耶梭哈"（ོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛ་ཏ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）- 此为金刚部咒。
然后取咒珠串置于心间，伸展中指和小指，食指置于背后，以无名指和拇指数遍，每诵一遍咒语即数一颗珠子。猛烈事业则用食指数珠。应观想自心月轮及本尊心间月轮而持诵。


 །གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཀོད་ནས་མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་བལྟ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གམ་ཤུབ་བུའི་སྦྱོར་བས་ཧ་ཅང་མི་མྱུར་མི་དལ་ བར་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བརྗོད་ཅིང་བཟླས་པ་བྱའོ།།དེ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་འདི་སྐད་ཅེས། །ཀླག་པ་སྐྱོན་མེད་བྱས་ནས་སུ། །གསང་སྔགས་ཡི་གེ་དག་པ་ལ། །མཉམ་པར་གཞག་སྟེ་རྩེ་གཅིག་ཏུ། །བཟླས་བརྗོད་དུས་གསུམ་དག་ཏུ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་ རྗེའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ།སོ་དང་མཆུ་ནི་ལེགས་སྦྱར་ཏེ། །ལྕེ་རྩེ་ཧ་ཅང་མི་བསྐྱོད་པ། །སྒྲ་སྤངས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་།ཆོ་ག་ཀུན་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཤུབ་བུའི་བཟླས་བརྗོད་ནི། །འདི་ལྟར་བདག་ཉིད་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དག་པ་ལ། དྲུང་ན་འདུག་པ་སུས་ཀྱང་མི་ཐོས་པར་བདག་ཉིད་ ཀྱིས་ཐོས་ཙམ་དུ་བྱའོ།།རྟོག་པ་ངན་པ་རྣམས་བསལ་ཏེ། །ཡིད་ཀྱིས་གསང་སྔགས་མཚན་ཉིད་ནི། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་མངོན་བསམས་ཏེ། །མཁས་པས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ཁྲོ་མི་བྱ། །ཡུལ་གྱི་བདག་ཉིད་དགའ་མི་བྱ། །ཞུམ་དང་མི་དགའ་འཇིགས་པ་དང་། །ཟློས་ཚེ་ ཅི་ཡང་མི་སྨྲ་ཞིང་།།ཡན་ལག་འགྱུར་བར་མི་བྱའོ། །ཀུན་རྟོག་རླུང་གིས་བསྐྱོད་ནས་སུ། །ཅི་ཡང་རུང་བར་མི་བསམ་མོ། །ཟློས་པ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་ཚེ། །རིག་སྔགས་མཚན་ཉིད་མ་གཏོགས་པ། །བསྒོམ་པ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡང་། །རྣམ་རྟོག་བཟུང་ནས་མི་བསམ་མོ། །གཞན་ ཡང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གཉིད་བྲོ་བའམ།གླལ་ལམ། སྦྲིད་པའམ། ལུད་པའམ། བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ་བྱུང་པ་ན། མོད་ཁོ་ན་ལ་སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་བཞག་སྟེ། བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ཉེ་རེག་བྱ་སྟེ། །བཟླས་པ་དང་པོ་ནས་བརྩམ་པར་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་ཐོག་མ་དང་། ། ཐ་མར་རྟག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་པོས། །གུས་པར་གསང་སྔགས་མཐའ་དག་ལ། །བློ་དང་ལྡན་པས་ཕྱག་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
依次排列密咒文字，如同亲见般观想，以金刚语或微声诵持方式，不疾不徐地诵持密咒文字。
如根本续中所说：
"首先无误地诵读，
清净密咒诸文字，
专注等持一心中，
三时持诵当如是。"
其中金刚语者：
齿唇善加配合时，
舌尖切勿过度动，
无声诵持金刚语，
一切仪轨当如是。
微声持诵者：于清净密咒文字，自身诵持时，令旁人不闻，仅使自己听闻即可。
除去恶念诸分别，
意中密咒诸相好，
反复观想而明现，
智者持诵勿生嗔。
对境本性勿欢喜，
怯弱不悦及惊惧，
持诵之时勿言语，
肢体亦莫起变动。
分别之风若动摇，
任何妄念勿思维。
在作持诵之时分，
除了明咒诸相好，
即便最胜之禅定，
执取分别勿思维。
此外，若生起分别念、昏沉、打哈欠、打喷嚏、咳嗽、大小便等，应立即放下咒珠，作忏悔等，清净后重新从头开始持诵。
咒珠开始与终了，
修行者当恒常时，
恭敬一切密咒已，
具慧之人作顶礼。


 །སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་རྫོགས་པའི་ཚེ། །རི་མོའི་གཟུགས་མ་སྐུ་གཟུགས་སམ། །མཆོད་རྟེན་དག་གམ་དེའི་གདན་རྣམས། །མིག་གིས་ཀུན་དུ་བལྟ་བར་བྱ། །བག་མེད་པས་ནི་གང ཞིག་གིས།།གསང་སྔགས་ལྷ་གཞན་བཟླས་བྱས་ན། །གསོལ་བ་ཡིད་ཀྱིས་བཏབ་ནས་སུ། །བཟླས་བརྗོད་སླར་ཡང་བརྩམ་པར་བྱ། །བཟླས་བརྗོད་གྲངས་བཞིན་བྱས་པའམ། །ཡང་ན་ལྷག་པར་བྱས་ཀྱང་རུང་། །མགོན་པོས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཅིག་ཅེས། །བུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ དབུལ་པར་བྱ།།དེ་ལ་བུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གི་རྒྱབ་ཏུ་གུང་མོ་བཞག་།གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་གི་རྒྱབ་ཏུ་གུང་མོ་བཞག་ནས་སྦྱར་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་ལག་པ་གཡོན་པའི་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་དཀྲི་ཞིང་ལག་པ་གཡོན་པའི་ མཛུབ་མོས་ལག་པ་གཡས་པའི་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་དཀྲིས་ལ།མཐེ་ཆུང་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེངས་ནས། མཐེ་བོང་གཉིས་མཛུབ་མོའི་ཚིགས་དབུས་མར་བཞག་པ་ནི་བུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདིས་བདག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་དངོས་གྲུབ་ཆེ་གེ་མོ་ཞིག་གི་རྒྱུར་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ལ་དབུལ་ལོ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ནས་བསྟོད་པ་དང་། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་སྤྱན་དྲང་བའི་ཆོ་ག་དེ་ཉིད་དུ་བཞུད་ཅིག་ཅེས་བྱ་སྟེ། གཞལ་མེད་ཁང་དང་བཅས་པར་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་ར་བ་ལ་སོགས་པས་ཕྱོགས་བཅིང་བ་དགྲོལ་བའི་ཕྱིར་མི་མཉམ་པའི་ ཡན་ལག་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་བསྐོར་བར་བྱའོ།།ལག་པ་གཡོན་པ་བཀན་པའི་སྟེང་དུ་གཡས་པའི་ཐལ་མོ་བཞག་སྟེ། སོར་མོ་བསྣོལ་བའི་རྩེ་མོ་དྲུད་པར་སྦྱར་ཏེ། ཐད་ཀར་བཞག་པ་ནི་མི་མཉམ་པའི་ཡན་ལག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཙཎྜ་ལི་མ་ཏཾ་གི་བི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་གསང་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བུ་མོས་བཀལ་བའི་སྐུད་པ་དམ་པོ་ལེ་བརྒན་རྩིའམ། གུར་གུམ་གྱིས་བཙོས་པ་ལ་མདུད་པ་བདུན་བོར་ཏེ། བསྡུ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་ལན་སྟོང་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། སྲོད་ཀྱི་དུས་སུ་རྐེད་པ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། ། སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར། བནྡ་ནི་ཤུ་ཀྲ་དྷ་ར་ཎི་སིདྡྷཱརྠེ་སྭཱ་ཧཱ། ཁུ་བ་དགག་པའོ། །བཟླས་བརྗོད་སྦྱིན་སྲེག་མཆོད་སོགས་ལ། །རྟག་ཏུ་བླ་གོས་བགོ་བར་བྱའོ། །ཉལ་དང་འཕྲེས་ལས་ཉེས་པ་མེད། །དེ་ཡང་མངོན་པར་བསྔགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
当咒珠持诵圆满时，
绘画形像或佛像前，
或于塔前或座前时，
应当以眼遍观视。
若人放逸而无意，
持诵他尊之密咒，
应以意心作祈请，
重新开始作持诵。
依数持诵既圆满，
或者超过所定数，
祈请怙主赐悉地，
应当献上宝瓶印。
其中宝瓶手印为：右手无名指背上置中指，左手无名指背上置中指相合，右手食指缠绕左手中指和无名指，左手食指缠绕右手中指和无名指，两小指并立，两拇指置于食指中节，此即宝瓶手印。以此手印献于世尊，说："以此善根为某某悉地之因而作供养。"
然后作赞颂、供养等，请以迎请仪轨还归，祈请返回无量宫。
为解除方位结界等，应结不等支分手印，从左方旋转。不等支分手印为：左手掌心向上，右手掌置其上，手指交叉指尖相触，平直而置。
然后结誓言手印，诵此密咒：
（此处是咒语：嗡呼噜呼噜 赞达里玛当给 梭哈）
以少女纺织之紧密线，用红花或藏红花染色，打七个结，如集聚仪轨般持诵千遍，于黄昏时系于腰间。
咒语为：
（此处是咒语：嗡哈热哈热 班达尼舒格热 达热尼悉达特 梭哈）
此为遮止精气。
持咒火供诸供养，
恒时应当披袈裟，
睡卧闲谈无过失，
此亦应当作赞叹。


 །ོཾ་རཀྵ་རཀྵ་མཾ། སརྦ་བུདྡྷ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་ཨཱཏྨ ཙི་བ་ར་སྭཱ་ཧཱ།དུས་གསུམ་དག་ཏུ་བསྔགས་པ་ཡི། །གོས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་དག་།བཀྲུ་འམ་ཡང་ན་བདུག་པ་དག་།ཡང་ན་བསང་གཏོར་དག་ཀྱང་བྱ། །ཉལ་དང་ཁྲུས་བྱེད་མ་གཏོགས་པར། །སྔགས་པས་མཐོང་གོས་མི་སྤང་ཞིང་། །དཀར་ལ་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པ་དེ། །ཉིན་གཅིག་ བཞིན་དུ་བསང་བར་བྱ།མཐང་གོས་མ་བཀྲུས་ན་རྡུལ་ལ་སོགས་པའི་ཟག་བྱེད་རྣམས་དང་། རྡུལ་གྱིས་བླ་གོས་གོས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་གང་གིས་རྡུལ་ལ་སོགས་པས་བླ་གོས་གོས་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་བྱའོ། །གང་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མདོམས་དཀྲིས་འཁྲུ་ཞིང་མཐང་ གོས་སུ་བྱའོ།།ལྷ་ལ་བགོས་པའི་སྣོད་རྣམས་ཀྱང་། །ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་རྙིང་པ་དུས་གསུམ་དུ། །རྟག་པར་ཡང་ནི་ཕྱགས་པར་བྱ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་སོགས་ཀྱི། །གླེགས་བམ་མཇུག་ཏུ་བཀླག་པར་བྱ། །མཆོད་པ་དག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་། ། དུས་གསུམ་དག་ཏུ་དེ་བཞིན་བྱ། །རྗེས་སུ་དྲན་པ་དྲུག་རྣམས་ཀྱང་། །སྣ་ཚོགས་ཚུལ་གྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ། །རྗེས་སུ་དྲན་པ་དྲུག་གང་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་དང་ནི་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ། །བཟོད་པ་དང་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ལྷ་རྣམས་ཏེ། །རྒྱལ་བས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དྲུག གསུངས་པའོ།།སོ་སོའི་ཡོན་ཏན་ཚོགས་ཀྱང་རྗེས་དྲན་བྱ། །ཟློས་པ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཕྱེད་ཅིང་། །ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་སྨྱུང་བྱས་ནས། །ཟླ་ཕྱེད་མཚམས་སུ་བ་ཡི་ལྔ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པ་བཏུང་། །དེས་ནི་གསང་སྔགས་ཟློས་པ་པོ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ་དག་འགྱུར་ཞིང་། །བཟའ་མིན་ ལ་སོགས་གང་ཟོས་པ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འབྱེད། །ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ། ཨུཥྞཱི་ཥཱ་ཡ། ཨོཾ་བི་ཤུདྡྷ་བི་ར་ཛེ། ཤི་བེ་ཤཱནྟི་ཀ་རི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལའོ། །ོཾ་ཡ་ཤོ་ཛེ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་རིགས་ལའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ།ོཾ་ཤི་ཁི་ཤི་ཁི་ནི་རྨ་ལེ་པྲ་བྷེ་པྲ་བྷེ་སྭ་རེ། ཏེ་ཛོ་ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལའོ།

我来为您翻译这段藏文：
（咒语：嗡 热夏热夏芒 萨儿瓦布达 阿迪斯塔纳 阿特玛 则瓦热 梭哈）
三时所赞叹，
三种衣物等，
或洗或熏香，
或作洒净法。
除卧及沐浴，
咒师不离衣，
洁白极柔软，
日日作净除。
若不洗下裙，则会被尘垢等污染物沾染，也会使上衣染上尘垢。因此应当避免尘垢等污染上衣。世尊也说应洗涤裙衣并作为下裙。
供奉神明之器物，
每日亦当作清洗。
陈旧花朵于三时，
恒常亦应作扫除。
般若波罗蜜等经，
应当于后作诵读。
供养以及坛城等，
三时亦当如是作。
六种随念诸法门，
以种种方式修持。
何为六种随念？即是：佛陀、正法、僧伽、忍辱、戒律及诸天，此为佛说六随念。亦当忆念各自功德之聚。
每半月作持诵时，
每日应当作斋戒，
半月之际饮用牛，
五种百零八遍诵。
如是密咒持诵者，
半月之中得清净，
非食等物所食用，
一切皆得以净除。
（以下是咒语：
南无帕嘎瓦贴 乌希尼沙雅 嗡比秀达比热杰 希威香提嘎利 梭哈 - 此为如来部
嗡雅首杰 梭哈 - 此为莲花部
南无热那扎雅雅 南玛仓达班扎巴纳耶 玛哈雅夏 谢纳巴达耶 嗡希给希给尼 玛类扎贝扎贝 梭热 贴卓贴卓瓦帝 梭哈 - 此为金刚部）


 །དམར་སེར་བ་ཡི་འོ་མ་དང་། །བ་ཡི་ཞོ་དང་བ་ཡི་མར། །བ་ཡི་གཅིན་དང་ལྕི་བ་རྣམས། །སོ་སོར་མཐོང་དང་བསྔགས་པ་དང་། །ཀུ་ཤ་ལན་བརྒྱར་བསྔགས་པ་ཡི། །ཀུ་ཤའི་ཆུ་དང་ ལྡན་བྱས་ཏེ།།ཤར་དུ་མི་སྨྲ་ཙོག་ཙོག་པོར། །འདུག་སྟེ་འབྲིང་ལ་སྲང་གསུམ་ཙམ། །པ་ལ་ཤ་ཡི་ལོ་མར་བཏུང་། །ཡང་ན་མཆོད་ཡོན་སྣོད་བཤད་པ། །གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་ཏུ་བཏུང་། །འདི་ནི་དེ་ཡི་ཆོ་གར་བསྟན། །བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་དུས་མཚམས་སུ་བྱའི་དུས་མ་ཡིན་པར་མི་ བྱའོ།།དེ་ལ་དུས་མཚམས་བསྟན་པ་ནི། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱེད་ཤར་བ་ནས་སྐྱེས་བུ་གཅིག་གི་གྲིབ་མའི་བར་འདི་ནི་སྔ་དྲོའི་དུས་མཚམས་ཡིན་ནོ། །ཉི་མའི་གུང་ལ་ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་དམ། །དགུའི་དུས་མཚམས་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་དྲོ་སྐྱེས་བུ་གཅིག་གི་གྲིབ་མ་ལུས་པ་ནས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཕྱེད་ནུབ་པའི་བར་དུ་ནི་ཕྱི་དྲོའི་དུས་མཚམས་ཡིན་ཏེ།འདི་དག་ནི་ཉིན་པར་གྱི་དུས་མཚམས་རྣམས་ཡིན་ནོ། །མཚན་མའི་དུས་བསྟན་པ་ནི། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱེད་ནུབ་པ་ནས་སྲོད་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་ནི། སྲོད་ལ་བརྩམ་པའི་དུས་མཚམས་སོ། །ཐོ་རངས་ཀྱི་དུས་ཕྱེད་ནས་ནི། ཉི་མའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཕྱེད་ཤར་གྱི་བར་འདི་ནི་དུས་མཚམས་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ།།ནམ་ཕྱེད་ནས་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་མ་ཡིན་པར། །དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་ལས་ཀུན་དང་། །མི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ནི་ལས་རྣམས་ལ། །རྟག་ཏུ་མཚན་མོ་བཟླས་པར་ཤིས། །ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ གསུངས་སོ།།དེ་ལས་བཟློག་པ་ཉིད་ཀྱི་དུས་མཚམས་སུ། །བདག་ཉིད་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །ཟློས་པས་བཟླས་བརྗོད་ཟིན་པ་དང་། །རིགས་ཀྱི་ཡུམ་དང་བདག་པོ་ལ། །ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་བརྗོད་ནི། །བྱས་པས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ། །མདོར་ན་ཟློས་པ་པོ་ དག་གིས།།བཟླས་བརྗོད་ཆོ་ག་གང་གསུངས་པའི། །ཆོ་ག་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །རིག་སྔགས་བརྟེན་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ལེགས་པར་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྡུས་པ། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྲས་པོ་སློབ་དཔོན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
红黄色牛乳及，
牛酪并牛油，
牛尿及牛粪，
各自观察赞，
百遍所赞叹，
吉祥草净水，
东向默然蹲，
取量约三两，
巴拉夏叶饮。
或用供水器，
随一容器饮，
此为其仪轨。
持诵仪轨应于时分中行持，不应于非时行持。
关于时分开示：从日轮升起一半至一人影长度之间，此为上午时分。日中时为第八或第九时辰时分。下午从一人影长度开始至日轮西沉一半之间为下午时分。这些是白天的时分。
关于夜晚时分开示：从日轮西沉一半至初夜中间为初夜开始时分。从黎明时分中间至日轮东升一半之间，此为第二时分。
从午夜起非为寂静等事，
一切威猛行为业，
以及隐形等法事，
cemetery诸事业，
宜于夜间持诵。
此为金刚手所说。
于相反时分中，自身应行寂静等持诵。持诵完毕后，对本部佛母及本尊，应持诵二十一遍以作常时守护。
总之诸持诵者，
所说持诵仪轨，
依彼诸仪轨中，
修持明咒得成就。
《善成就法略集》，由如来之子阿阇黎菩提胜所造圆满。




